BCCCAP00000000000000000000258
Mi pena al partir es el corazón tierno de una estre– lla. ¡Me ha amado tanto! ¡Me ha estimado tanto! ¡Cómo no derretirse en lágrimas, al verme partir! 4. Negua hasi orduko han gitazke itsas-haindian! Prusiano, angles, español, holandres, leherra etsaiez! Bolbora zartaka, oi behar edcrrez, oi behar ederrez! Apenas comenzado el invierno estaremos al otro lado del mar. Prusianos, ingleses, españoles, holandeses, enemigos a montones. Pólvora que estalla, ¡oh, por bella necesidad! Canción recogida en lthorrotze-Olhaiby (Zuberoa), el a ño 1923, de Thomas Bertereix, por l'abbé P. LA>'ITTE, quien la puso en mis manos el 9 de marzo de 1972, informándome no haberJa oído sino en dicha localidad de Zuberoa, nunca en Laburdi ni en Baja Navarra. El texto, no obstante, es bajo-navarro. 173
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz