BCCCAP00000000000000000000253
cía que mostraba en el asunto aucas, dando a conocer en la pren– sa mundial sus éxitos y obstaculizando, cuando no menospre– ciando, los intentos de los misioneros católicos. Recordemos el episodio poco amistoso de la captura de la joven auca Onkay. Paulatinamente fue cediendo esa prevención por ambas par– tes. La demostración de los años 1967 - 1968 deja entender que las relaciones con los "lingüistas" eran buenas; hasta había con– sultas mutuas sobre los planes de penetración en los grupos au– cas (5). En efecto, soplaban nuevas auras ecuménicas r.omo efecto del Concilio. Con fecha 11 de noviembre de 1968 era cursada al prefecto monseñor Labaca por el arzobispo de Quito, en calidad de presidente de la Comisión Episcopal de Ecumenismo, la invi– tación a participar en una reunión que tendría como fin estudiar la manera de colaborar con el Instituto Lingüístico de Verano, "dentro del actual ambiente conciliar", en la elaboración de tra– ducciones de la Biblia a los idiomas nativos: quichua de la sierra, quichua de la selva, jíbaro, cofán, auca, cayapa, colorado, etc. La misión capuchina aceptó la colaboración, que luego se concreta– ría en la traducción de los cuatro Evangelios al quichua de la selva por cuenta de CICAME (6). En los años de la penetración entre los aucas se intentó una estrecha inteligencia con los lingüistas de Limoncocha. Fue im– portante, en este sentido, la visita realizada a principios de 1977 por el padre Alejandro y el padre Camilo al centro protestante. El objeto era, ante todo, cerciorarse de la actitud del Instituto Lingüístico con respecto a los contactos iniciados por los capuchi– nos con los huaorani y, en segunda lugar, ver de conseguir facili– dades de parte del mismo para aprender la lengua auca. Fue una entrevista de franca cordialidad, no parecían mostrar recelo al– guno hacia la misión católica por esos intentos. En cuanto al apren– dizaje de la lengua, se remitieron a lo que decidieran los dirigen– tes del Instituto. Viajó, pues, el padre Alejandro a Quito para entrevistarse con el director general del Instituto Lingüístico, señor Donald (5) Arch. Pref. Ap. 9·1. (6) .Arch. Pref. Ap. 2-4. -156-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz