BCCCAP00000000000000000000251

Ante la pacífica y masiva invas10n quichua-hablante, los restos de antiguos pueblos emigraron río abajo. Los Quichuas actuales son oriundos de Archidona, Tena, Napo, Cotundo, Cotapino, Huambisa, Loreto, Suno. Su permanencia en el río Napo no pasa de los 100 años, habiéndose notado una nueva migración interna desde las cabeceras hacia el este entre los años sesenta y setenta, a causa de la falta de tierras en la zona del Alto Napo y porque la llegada de la Misión Capuchina abrió nuevos horizontes a las últimas tierras, desde Coca hasta la frontera. Posteriormente, con la llegada de las Compa– ñías Petroleras, fue la avalancha de colonos la que cambió la cara de la selva amazónica. Según el censo realizado el año 1982 por UNAE (Unión de Nati– vos de la Amazonía Ecuatoriana), los Quichuas del Napo Medio (Co– ca y aledaños hasta Nuevo Rocafuerte) agrupado~ en la Federación UNAE sumaban 5.546 individuos, reunidos en 42 Comunas. Y se puede calcular que, añadidos los que permanecen fuera de la men– cionada Organización, ascienden aproximadamente a 8.000 los nati– vos Quichuas en la zona en estudio. Respecto al idioma Quichua que en la actualidad se habla en el Napo ecuatoriano se puede decir que difiere bastante del hablado en la serranía Andina, y aún dentro de la región existen dos dialectos bien diferenciados: el del Alto Napo (sector Tena, Archidona) y el del Napo Medio (Coca a Nuevo Rocafuerte) y Bajo (Perú). Tiene también sus connotaciones distintas el dialecto de la zona de Saraya– cu (sector Canelos). Pero en la práctica no supone ninguna dificultad para la mutua comprensión. Se puede decir que hoy ha nacido otro dialecto con la mezcla de todos ellos, lo cual ha sido facilitado por la radio,los viajes continuos y el mayor acercamiento entre los diversos grupos quichua-hablantes. A nivel nacional estamos tratando de crear un idioma quichua unificado, con vistas a la lectura y a un mayor enriquecimiento de vocablos tanto de la Sierra como de la Amazonía. La enseñanza bi– lingüe se imparte en este Quichua unificado, y toda la nueva literatu– ra tiene como fmalidad enseñar al alumno a comprender esta lectura común, dejando que hable su propio dialecto. 92

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz