BCCCAP00000000000000000000236

-64 No hallo en cuantos léxicos he man ejado vocablos propios para hacer ver a mis lecto– res la monstruosidad de estas fl exiones : ] aurtitzen au t. . . . J aurtitzen augu .. . J aurtitzen ante . . . Yo te lanzo. Nosotros te lanzamos. Ellos te lanzan. ¿Dónde está en esas flexion es la letra o so– nido qu e represente las formas familiares? ¿Qué lógica es esa que atribuye a jaurtitzen aut la significación ele yo te lanzo . . . ? Si hien no tan disformes y descahelladas, son también de pésimo gusto las formas nachiok, nazadakek, nazakek, nazad.'lkan, nazakan, etc. En los números 70, 76, 78 damos la conju– gaciún completa del verbo hasko; a ellos re– mitimos al lector.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz