BCCCAP00000000000000000000236

zezagu zezatz -114- vosotros nos veníai& vosotros Je, veníais XIII Pasado de subjuntivo 92.-En el número 78 de este estudio he– mos dicho que el subjuntivo en baskuentze no es un tiempo aparte; sino un derivado del in– dicativo. Pruebas. Dagigu, nosotros hacemos ; dagigun, que hagamos nosotros ; gatoz, noso– tros venimos; gatozen, que vengamos noso– tros. Estas formas subjuntivas son netamente euzkérikas, y los euzkaldunas las emplearon en los siglos pasados. Leo en la versión de Lizarraga: "Eta othoitz eguinen drauc;ue, da– goenc;at c;uequin eternalqui". Traducción. Yo rogaré al padre, el cual os dará otro Consola– dor para que esté siempre con ,·osotros. S. Juan , XTV-16. Orcluan Iuduéc ezlaunden<;at cru tzean corputzac Sahbathoan. . . Entonces los Judíos para que los cuerpos no quedasen en cruz en Sábado ... Los autores convienen comú nmente en que el núcleo de este tiempo es el' mismo que el del subjuntivo presente. Para I.,arramendi en esos dos tiempos no hay más diferencia que la a-e que respectivamente siguen a los ele– mentos específicos de los substantivos nomi– nales. Izan nadilla, presente; izan nendilla, pa– s:Hlo. (Imposible vencido, pág. 16o) . El señor Campión afirma q ue el núcleo de los tiempos, ele que se trata, es adi. (Gram. págs. 636-646). Nosotros hemos dicho que es Izan; y este mismo es el ele! pasarlo. Escribe Lizarraga:

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz