BCCCAP00000000000000000000223

Corno anunciábamos en la introducción, presentamos en este Apéndice la traducción castellana de algunos relatos mitológicos re gistrados en cintas magnetofónicas en nuestro trabajo cte campo y traducidos al castettano, lo más fielmente posible, con la ayuda de nuestros informadores-traductores barí. Al hablar de las tradiciones, nos hemos referido a la importancia que dichas narraciones tienen en la forma de hacerse y transmitirse aquéllas, a su contenido, al lugar propio y hora de retatarlas... Estas grabaciones, y algunas más que no publicamos, han sido, junto a tas con versacíones mantenidas con nuestros ancianos infoi madores, la fuente más directa en la elaboración de las conclusiones de nuestro trabajo. Su importancia es, por tanto, decisiva. A lo largo de nuestro estudio hemos podido apreciar la existencia de ciertas variantes en la tiladición barí que, por otra parte, no afec taban al núcleo fundamental de su mensaje sociorreligioso, propósito fundamental en nuestro acercamiento a la cultura barí. Por ejemplo, en el relato sobre el origen de los seres, los ‘ichigbarí” aparecen, en la tradición más común, y más aceptable desde el punto de vista fe nornenológico-históiico, procedentes de la piña morada; aunque exis te otra “posible” tradición que los hace surgir de las cenizas de la viejecita. Ambas narraciones no desvirtúan, en lo fundamental, el es quema interpretativo del mundo aportado por la cultura barí. Existe una con fusión entre el personaje —Kokéba— y el árbol del que salió el agua —Kariká— en el relato de Basá Iktobarí. Se define al personaje central por relación a su obra. A pesar de ser conscientes de esto, y haber recibido anotaciones sobre este hecho, para corregirlo, mantenemos el original de la primera edición, por fidelidad al relato de Iktobarí. También considerarnos oportuno subrayar aquí que, aunque los tí tulos de los relatos se orienten hacia un terna central, en torno al cual gira esencialmente la narración, no obstante, es frecuente en contrar en dicho relato otros temas más o menos relacionados con el principal o, en algunos casos, sin relación alguna. Por ejemplo, en los relatos sobre Sabasba, Sibabió... pueden revelarse otros aconte cimien tos mitológicos que estén más o menos relacionados con aqué llos. Los barí, en los relatos de sus tradiciones, no operan con lógica de conceptos referenciaies abstractos, sino con lógica “evocativa”, se gún lá situación particular de cada relator. Así, una palabra que sal- 323

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz