BCCCAP00000000000000000000147
174 - Apalategui Zurutuza, Manuel María (Bonifacio de Atáun) Errusiako jaurespide jazarpena Donostiko «Salón Novedades» en “Euskal-Esnaleak” eratuta, 1930 'ko neguillaren 14 ’an egindako itzaldia / Ataungo Bonipagi A. Kaputxinoak - Pamplona : Imprenta de Capuchinos, 1930. - 38 p . ; 11 x 7 cm. Son publicaciones por entrega de la revista “Zeruko Argia” . Contiene un discurso en euskara original de Manuel María Apalategui Zurutuza (Bonifacio de Atáun). Versa sobre la persecución religiosa en Rusia. El discurso se pronunció en el Salón Novedades de San Sebastián en un acto organizado por la revista “Euskal Esnalea” , en diciembre del año 1930. Pamplona 175 - Apalategui Zurutuza. Manuel María (Bonifacio de Atáun) Erriarentzako liturgia : Aste Nagusia / Ataungo Bonifazio Aita, O.F.M.Cap. - Pamplona: Imprenta de Capuchinos : licencias de impresión: 1931. - 1 h„ [41J-48 [2] p. ; il. mus. ; 11,5 x 7,5 cm. El autor Manuel María Apalategui Zurutuza (Bonifacio de Atáun), expone en estas páginas el significado litúrgico de la Semana Santa. Forma parte de las publicaciones de la revista “Zeruko Argia” . Pamplona. 176 - Apalategui Zurutuza, Manuel María (Bonifacio de Atáun) Egiazko Jainkoa Emazteki utzentzako antzerkia Iru ekitaldi / P. Bonifacio de Atáun, O.F.M.Cap.- San Sebastián : Euskaltzaleak, 1932. - 1 h.p., [3]-63 [ 1 1 p. ; 15 x 10,5 cm. Comedia que lleva por título “El Dios verdadero” , para actores femeninos, traducida al euskara por Manuel María Apalategui Zurutuza (Bonifacio de Atáun). Pertenece a la colección salesiana de lecturas dramáticas, “Pizkunda” . Pamplona. 177 - Apalategui Zurutuza. Manuel María (Bonifacio de Atáun) Euskal-irakaspidea = gramática del euskera : (dialecto gipuzkoano) / por B. de Arrigarai. - San Sebastián : Imprenta y librería «San Ignacio», s.a. [c. 1932]. - 477 p. ; 13,5 x 9 cm. La primera edición de esta gramática del euskara fue obra de Celestino Peralta Lapuerta (Celestino María de Caparroso), que tomó el seudónimo de “B. de Arrigarai” . Nueva edición corregida por el R. P. Bonifacio de Atáun franciscano-capuchino. Como trozos literarios euskéricos para lectura, el autor recoge entre otros, los de los escritores que aquí nos interesan: Manuel María Apalategui Zurutuza (seudónimo “Aritzosto” ) “ Frantziako Errege Koldobika deunaren sinismen bizia ( = vida de fe de san Luis, rey de Francia) Ramón Astibia Echegoyen (Ramón María de Rentería) “Oroitu zaitez” (= acuérdate), poesía Agustín Zarranz Bermejo (Policarpo de Iráizoz) “Jesusek ogia ugaltzen” (=Jesús multiplica los panes) tomado de “Jesucristoren bizitza” del mismo autor) Agustín Zarranz Bermejo (Policarpo de Iráizoz) “Udazkenak”, bajo el seudónimo “Urtsuia” Pamplona. 178 - Apalategui Zurutuza, Manuel María (Bonifacio de Atáun) Euskal-irakaspidea = gramática del euskera (dialecto gipuzkoano) itzulbidea = clave de temas / Arrigarai-Ataun. - San Sebastián . Imprenta y librería «San Ignacio», s.a. [c. 1932]. - 1 h.p., 3 -1 11[ 1] p. ; 16,5 x 12 cm. Clave de temas de la gramática del euskara de Celestino Peralta Lapuerta (Celestino María de Caparroso), corregida por Manuel María Apalategui Zurutuza (Bonifacio de Atáun). Pamplona. 179 - Apalategui Zurutuza. Manuel María (Bonifacio de Atáun) Pacluako Antonio Saindua : 1231-1931 /Bonifacio de Atáun, O.F.M.Cap. - Pamplona : Imp. Capuchinos : s.a. [c. 1932] p. 381. p. 390-391. p. 382-383. p. 385. 4 9
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz