BCCCAP00000000000000000000147

3.131 - Z a rranz Bermejo. Agustín (Policarpo de Iráizoz) El Caballero de Cristo Francisco de Asís / Excmo. y Rvmo. P. Hilarino Felcler O.F.M.Cap. Obispo titular de Gera : traducido del alemán por el M.R.P. Policarpo de Iráizoz, Secretario General de la misma Orden. - Barcelona : Editorial Franciscana, 1957. - 2 h.p., |5]-141 p„ 1 h. ; 15,5 x 10,5 cm. Pamplona. 3.132 - Z a rranz Bermejo, A gustín (Policarpo de Iráizoz) Gurutze Bidea / Iráizoz A. Kaputxinoa. - [Pamplona : Capuchinos, licencias de impresión: 19571. - 16 p. (sin n um .); i l . ; 10 x 6,5 cm. Vía crucis en euskara, original de Agustín Zarranz Bermejo (Policarpo de Iráizoz). Pamplona. 3.133 - Z a rranz Bermejo. A gustín (Policarpo de Iráizoz) Gvrvtze Bidea / Iráizoz A. Kaputxinoa : 2 .a impresión ( ... ). - [Pamplona : Capuchinos, licencias de impresión: 19581. - 16 p. (sin n um .); il. ; 9,5 x 6 cm. Pamplona. 3.134 - Za rranz Bermejo, A g u s t ín (Policarpo de Iráizoz) Gvrvtze Bidea / Iráizoz A. Kaputxinoa : 3 .a impresión ( ... ). - [Pamplona : Capuchinos, licencias de impresión: 1958]. - 16 p. (sin n um .); i l . ; 9,5 x 6 cm. Pamplona. NOTA: Aunque se da el texto en euskara de los Via Crucis anteriores, como original de Agustín Zarranz Bermejo (Policarpo de Iráizoz), se conserva en el archivo el texto alemán donde probablemente se inspiró para sus versos; no es traducción, sino base para sus versos en euskara. Referencia bibliográfica de la obra alemana: “Er ging voran Der Kreuzweg unseres Herrn : eine Quelle der Kraft und des Trastes / Pater Siegward Angehrn Kapuziner”. - Eissiedeln : Wendelinsverlac, s.a. - 48 p. ; 14,5 x 10,5 cm. Intercala en cada página en alemán (estación del vía crucis), el texto en euskara en verso, porque el original alemán está en prosa; preparado durante su estancia en Roma en 1957. 3.135 - Z a rranz Bermejo. A g u s t ín (Policarpo de Iráizoz) Kristo gure Jauna etci andredena María irrisko xorta / Polikarpo Iráizoz. - [Bilbao : Bizkaiko Aurrezki Kutxa, La Editorial Vizcaína, 1979] [en v. de portada: © Polikarpo Iráizoz - Leopoldo Zugaza, argitaldarial. - 3 h.p., 7-51 p., 1 p. ; 24 x 16 cm. Sonetos (45) en euskara de tema mayoritariamente marjal-bíblico. Este trabajo mereció el premio “Felipe Arrese Beitia”, en el certamen organizado por la Caja de Ahorros de Vizcaya y la Academia Vasca el año 1978. El ejemplar examinado hace el número 303 de los 500 numerados. Pamplona. 3.136 - Z a rranz Bermejo. Agu stín (Policarpo de Iráizoz) Hitz Neurtuzko Lanak / Aita Polikarpo Iraizozkoa : prestatzailea / Frantzisko Ondarra.- Nafarroako Gobernua Hezkuntza eta Kultura Departamentua = Gobierno de Navarra Departamento de Educación y Cultura. - Iruña n : [©: Nafarroa-Kantabria-Aragoiko Kaputxinoen Probintzia - Nafarroako Gobernua][depósito legal: 1997J. - 4 h.p., ix-xxxv p., 406 p., 1 h . ; i l . ; 24 x 15 cm. Edición de la obra poética de Agustín Zarranz Bermejo (Policarpo de Iráizoz). Francisco Javier Cabodevilla Sagüés (Pablo de la Cruz de Zabalceta) recopiló el material poético publicado en numerosas revistas y Gregorio Andueza Zanguitu (Juan de Zumárraga), revisó los textos y ordenó temáticamente todas las poesías de Agustín Zarranz Bermejo (Policarpo de Iráizoz). Francisco Ondarra Erdocia (Francisco de Bacáicoa) es el coordinador final y editor de la obra. El título general “Hitz Neurtuzko Lanak”, podría traducirse por “ obra poética ” . Presenta el volumen Femando Pérez de Viñaspre Márquez, “Director del departamento de coordinación de política lingüística del Gobierno de Navarra” , p. xxi-xxii, Aurkezpena; lo prologa Gregorio Andueza Zanguitu (Juan de Zumárraga), p. xxv-xviii, Hitzaurera, y la introducción, Sarrera, corre por cuenta del editor, Francisco Ondarra Erdocia (Francisco de Bacáicoa), p. xxxi-xxxiv. Pamplona. 501

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz