BCCCAP00000000000000000000142

Los Capuchinos en laPenínsula Ibérica 626. Embarcados en Cádiz (1647), arribaron al Congo el 6 de marzo del siguiente año. Fueron esos seis los últimos capu­ chinos españoles que marcharon a esta misión; cuestiones de política internacional impidieron que allí llegara “ ninguno de ellos que fueren embarcados en navios de Castilla” . 627. Los misioneros de una y otra expedición se dis­ tribuyeron por todo aquel dilatado territorio en plan evan­ gelizados Lo hicieron primero en San Salvador y luego en los ducados de Bamba y Bata, marquesados de Huandu, Encusu y reino de la Zinga, levantando iglesias en las ciudades y pueblos de importancia, así como escuelas adjuntas. En éstas enseña­ ban a niños y jóvenes la doctrina cristiana, a leer, escribir y gra­ mática, siendo de mucha eficacia para la instrucción y con­ versión de los naturales. En’ ellas se formaron asimismo los catequistas que luego enviaban los misioneros a numerosas al­ deas para completar su labor evangelizadora. 628. Además, en la escuela de San Salvador se enseñaba incluso el latín. Fue pensamiento de aquéllos instruir en esta lengua a los jóvenes para de este modo ir preparando la forma­ ción del clero indígena. Con tal finalidad el P. Angel de Valen­ cia, vuelto del Congo a España en calidad de embajador del rey (1648), pidió a Felipe IV el envío de un obispo para orde­ nar a los jóvenes que lo deseasen y se encontrasen preparados. 629. Una de las mayores dificultades con que los misione­ ros tropezaron fue la lengua. Para facilitar su aprendizaje a to­ dos, se instituyó en San Salvador una especie de seminario o academia donde se instruían los nuevos antes de marchar a su destino. Con idéntica finalidad, Buenaventura de Cerdeña y el sacerdote mulato Manuel Roboredo compusieron, antes de 1649, un vocabulario en latín, castellano y congolés, del que los restantes misioneros sacaron copias para uso particular. Además, Antonio de Teruel, aparte de varios libros de sermo­ nes, oraciones y catecismo en la lengua del país, redactó un nuevo vocabulario en cuatro lenguas: latín, italiano, español y congolés, más una gramática para facilitar el aprendizaje de esta lengua. 326

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz