BCCCAP00000000000000000000142
Los Capuchinos en la Península Ibérica 382. Cayetano Ma de Bérgamo, OFMCap (+1753 ) Varias de las obras del fecundo autor ascético fueron traduci das al castellano: El Capuchino retirado por diez días.- La trad. de Francisco de Santander, definidor general, de la prov. de Andalucía, tuvo las siguientes ediciones: Nápoles 1723; Sevilla 1723; Sacer (Sassari) 1739; Madrid 1772; Madrid 1780; Barcelona, s.a.- BHC 2-1-36; 3-1-22; 4-1-14; 9-1-47. La de Miguel de Es- plugas, de la prov. de Cataluña, ha tenido dos: Barcelona 1904; Barcelona, s.a. (según la italiana de 1934). Eugenio de La Bisbal lo adaptó con el título: Curso de ejercicios espiri tuales para comunidades religiosas. Barcelona, s.a. FELICE DA MARETO, Tavole dei capitoli gen., Parma 1940, 194.- ILARINO DA MILANO, o.c., n° 652-657. El confesor retirado en sí mismo por diez días de ejercicios espirituales. Vich 1879.- BHC 13-2-16. ILARINO DA MILANO, o.c., n° 681. La humildad del corazón. Trad. de Antonio de Arahal (+1745) de la prov. de Andalucía. Sevilla 1732. El corazón humilde... Vich 1877. BHC 14-1-18. ILARINO DA MILANO, o.c., n° 953.- PALAU, II, 177. Exhortaciones... Trad. de L ' uomo apostolico, por D. José Justo Pastor. PALAZUELO, II, p. 349. Pensamientos y afectos sobre la Pasión de nuestro Señor Jesucristo. Trad. de José de Barberino, OFMCap, 2 vols. París 1865; de Dionisio Vicente, OFMConv. 2 vols. Recanati 1909-1911; de Gaspar de Murchante, OFMCap, prov. de Navarra. 2 vols. 1926-1927; 1 vol. Barcelona 1944; Barcelo na 1953. ILARINO DA MILANO, o.c., n° 855-857.- FELIPE DE FUENTERRABIA, Ensayo Bibl. Prov. Navarra-Cant.-Aragón, n° 178-180. Hora santamente empleada a presencia del Santísimo Sacra mento. Trad. de un capuchino de la prov. de Andalucía. Sevilla 1792; Jerez de la Frontera 1793; Valencia 1827 (atri buye la trad. a Fr. Diego J. de Cádiz).- BHC 3-1-29; 11-1-5. ILARINO DA MILANO, o.c., n° 793. 204
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz