BCCCAP000000000000000000000205

EL CA!"iALLERO DE CRISTO FRA~CISCO DE ASÍ~ Ante todo, los cantos litúrgicos ejecutaba con sus frailes en la lengua latina de Roma. Hoy ya no es necesario detenerse a probarlo. La simple recitación de los textos eclesiásticos limitábase generalmente en los principios ele la Orden al rezo en privado. En los oficios divinos celebrados en comunidad. tanto la misa y el breviario como las re– cientes prosas, ritmos y rimas se ejecutaban con las melodías grego– rianas de la Curia pontificia (41 ). Ko podemos extrañar que Francisco compusiera también textos extralitúrgicos en lengua latina, aunque no la dominara del tocio; pues en su tiempo era generalmente entendida todavía y más fácil ele em– plear literariamente que el apenas nacido italiano. Sea como sea, nos quedan de boca del Santo dos cantos en latín, las "Alabanzas de Dios" y la "Salutación de ~Iaría". No es fácil establecer hasta qué punto cantó Francisco en alguno de los dialectos ro111a11ccs, que usaba el pueblo. Esos dialectos estaban aún muy cerca de su lengua madre, el latín, y estrechamente emparen– tados entre sí. Es significativo, a este respecto, que Raimbaut de Va– queiras (muerto hacia 1207), que era originario ele Provenza pero había actuado muchos años en Italia, pudo recitar a sus oyentes un "descort'' compuesto en cinco lenguas: una estrofa en provenzal y las otras en toscano, francés, gascón, castellano (42). Dante nota (43) que en Italia, "en este diminuto rincón de la tierra", hay no menos de catorce lenguas populares, que a su vez se dividen y subdividen en más de mil dialectos v subdialectos. Probablemente se sen·ía Francisco a menudo del dialecto ele L~m– bría y del provenzal, como los trovadores ele su tiempo y de su país, CJUe componían tan pronto en provenzal como en italiano (44). En cierta ocasión armaban a uno caballero en Monte Feltro, hov San Leo, en Romagna, y Francisco eligió por tema ele su sermón estos versos: Tanto e il bcnc ch'io aspctto, ch'ogni pena 111'c dilctto (45). (41) Las pruebas detalladas las ofrecemos en nuestro libro Gcschichte dcr wisscnschajtlichrn Studien i111 Fra11::;iskanerordcn bis 11111 die Jlitte des 13 Jahr– lwnderts, Friburgo de Br.. 1904, 426-447. - Cfr. además Fr.. ANTOI:;rE DE SÉRENT, O. F. M., L'iime fra11ciscai11c, en ·• Arch. Franc. hist. ", 8, 1913, 454-458. {42) BAUMGARTNER, l. C., 26. (43) De ·vulgari c/oqurntia, lib. I, cap. IO, ed. Pío RAJNA, en "Le opere di Dante", Testo critico della SGcieta dantesca italiana, Flore,1cia, 1921, 329. (44) Véase cap. I, pág. 18. (45) Acti:s b. Frm1cisci, cap. 9, n. 8.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz