BCCCAP000000000000000000000177

-30- bus quae possidet non potes! meus esse discipu las . Por esto te manda el mismo Señor que lo abo– rrezcas todo, hasta tu misma alma: adlwc autem et animam suam. Esta es la mayor hazaña y la mayor obra que tienes que hacer, singularmente en los principios; por tanto te manda también que aborre 7 - cas a tu alma o a tí mismo, so pena de perderla eter– namente si así no lo ejecutas; y al contrario: Qw odit animam suam in hoc mundo, in vitam aeter– ma.n custodit eam . ¡Mira, alma mía, qué dicha! ¡Por el corto trabajo de la negación de tu querer y de tu propio aborrecimiento, por el corto tiempo de esta vida, un premio tan grande como vivir eterna– mente! Ciertamente ¡oh alma! que con esta conside– ración: vilescunt animo omnia quae lzabentur in terris; porque la gloria de este mundo: aeternce fe– licitati comparata, mors estpotius dicenda quam vita . Por esto no es mucho que se te pida tanto pa– ra conseguir este bien tan grande, pues ad magna praemia perveniri non potes! nisi per magnos la– bores,· y por mucho que hagamos, todo es nada en comparación del premio que la misericordia de Dios nos promete. Hecho esto, debes tomar tu cruz, que son las obligaciones de tu estado y la mortificación de la carne, para seguir a Cristo tu Redentor, cumplien– do exactísimamente con las leyes que prescriben tu Regla y Constituciones, sin discrepar de ellas un punto, ni faltar ni en un ápice o jota, que asi te lo enseña el Divino Maestro, el que de sí mismo dijo: Non veni solvere sed adimplere... jota unum aut unas apex non praeteribit a lege. Y el mismo dijo: Qui solverit unum de man– datis istis minimis, minimus vocabitur in raegno cmlorum, qui autem fecerit flic magnas,· y es tan abominable a su piedad este defecto, que da su mal-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz