BCCAP000000000000137ELEC

FRASEOLOGIA 131 Ua (Wa) Bastón de mando o cetro de los reyes de Pascua. ORACION A LA VIRGEN Antiguamente hacían esta oración con frecuencia, los sa- cerdotes pascuenses para pedir agua para sus campos secos. "Ete Uka máta, vai roa Ahíro é". Traducción literal: "Sí la Niña linda, agua larga al Padre, sí". Traducción libre aprobada por los mejores intérpretes pascuenses: "Sí, niña, virgen hermosa, agua en abundancia te pedimos y al Padre del cielo también". Padre nuestro que antiguamente rezaban los pascuenses. "E timote aku-aku e aku te ná, e te tu e te taha e te herehua, e te paka-paka". Traducción libre aprobada por los mas ilustrados ancianos pascuenses. "El enemigo del alma estd en acecho para perderla cuando la vea fría o seca para lo bueno". CANTO DEL REYMAURATA "Vai e vai é uri i te motu manu é hí-o hí-o mai ná Maurata e i te avae iti a tea a tea i te hz"nana iti, hinana iti apu api revatu".

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz