BCCAP000000000000136ELEC

CONSIDl!lRAOIONBlS EXPUBlSTAS 101 na con las mismas palabras con que la hemos aprendido no– sotros sobre las rodillas de nuestraa madres. Creía vencidas todas las dificultades y allanado el c'llllino a fin d~ continuar la instrucción, rt>novar las enseñanzas mo– rales y prepararlos para recibir los sacr::tmentos. P =ro en un momento se derrumbó el castillo de mis illl– siones. Se m~ ocurrió chrigir a una muchachita que seguí!:l con -~s- pecial mterés mis instrucc1ones esta pregunta: -¿Cómo se dice Santísima Trinidad en taitiano? Me rrL.ró espantada y me dijo: - e Yo no sabe• . Hice la misma pregunta a muchos otros y todos me die– ron la misma ¡espuesta: se p:esentaba por delante la barrera del idioma. En efecto, los pascuens~s. cuya lengua es el Rapa-Nui, ha– blar. el t1ithmo y en este idtoma han recibi.do sus ens:!ñanzas religiosas; del castellmo y del ;nglés conocen todas o casi to– das aquellas palabras que se refieren a las necesidades de la vida o que de cualquier modo han aprendido de los marineros. Pero de las cosas de :eligi.ón no s1bian nada en castellano... ¿Qué hacer? Hay en la I sla algunos hombres que me podían s:1car de esta aflicción y ya había comenzado a conocerlos. Nicolás Pakar.ati, Juan Tepano y Juan Araki fueron mis .., ... _ ........ auxiliares. Los dos últimos hablan bastante bien el caste ~---~ no y Pakarati me regaló algunos libros de Religión =n tattfr:tt. ~ Desde el día siguiente ya pud~ ir dando la equivalenci~~~ 1t taitiano de todas las palabías castellanas que no entendían~~.,..r.t'C,_._~ mis oyentes de Pascua y dos o tres días después mis predica– ciones y catecismos eran .ma mezcla, una jerigonz3. de pala- bras castellanas y taitianas. Me rué muy fácil sabe! y recordar que Dios se decía Atua; Santísima Trinidad, Toru tahi-moa;Padre, metua; Hijo tamai-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz