BCCAP000000000000133ELEC
CHATSAGA 43 NACBATPAOo, deformar, afear, desfigu– rar, deformar. CHATSAGA, molesto, incómodo; indis– p~esto. Chatsaga gue: no se encuentra b1en. CruNATSAOA, molestia, incomodidad, in– disposición. NAOl!ATilAGA, molestar, incomodar; mor– tificar. NAOHATSAGA, molesto, causa de molestia o indisposiciou. CHA-TA, de manera imperfecta, poco. Chatta pinalai: poco ungido. Challa ninaye: le acometió un poco. CHAOT-tlA. CUAT·BA. CHATTAO (taotao; o del tao que en bicol significa: dar), tacaño, cicatero, mise– rable, ruin. Ti chattaa: desinteresado. PUCHO. CHINATTAO, tacañería., cicatería. CrtATTAOU.&, serlo para otro. Chanw gue ch!Ulatague: no le seas cicatero¡ no se lo regatees. ChinaUaguemo: tu taca– doria para con los demás. CHAUCHAU, Véase CHAOCHAo. CaxNAOCilAU, bazuqueo. CHAULE, mimbrearse, balancearse; on– dear, ondular. 1 Moverse los pies del que estando sentado no alcanza al suelo. CntNAULE, balanceo; ondulación. NACRAOLE, mimbrear, oscilar, mecer. Nachauleg i dadalag: menear el rabo. CHEBA~G, mellar, desportillar, desran– tonar; mella, portillo, deterioro, canto. .Mailcbañg ni chalan: hacen mellas en el camino. MAC!Tiíli'IANO, desportillado, mellado: me– lla. Minachebañg: portillo, mella; de– terior; canto. CHEBOT, barrigudo, gordo, gordisimo; mofletudo; cebón. Ayo i lachebot: el bastante grueso. 1 Serlo. CHECHALON, chicharrón. CHE-CHE, mala cosecha; cosecha echada a perder. Cheche masasañgan i taitineg– cha, i pachakate, i guáiguái: llamamos cheche cuando la mazorca. viene sin granos, o con granos muy raqulticos, o la. mazorca es muy pequeña. CHECHEG 1 (Dfgase CHEOCREo), rechi– nar, crug1r, etc. CHECHET, cecear, llamar ceceando. /lachechet yo: me ceceó. CHECIIETON, la. planta "achyrantes aspera." CIIETON. CHELO CHECHO, guijarros. I checho ocho: los guijarros. 1 Véase cnocno; coral. CRE-CHO, aledañ.os ; lindero, liQde, linea, termino, confin. Chechon llagat: tér– mino o confin de Ragat. 1 Deslinde; terreno propio; estado o condicion. 1 chechonñiha kada uno: cada uno segun su estado. posibilidad, fuerzas. Cnm!Ecno, colindanté. Cltumecho ham: somos colindantes; somos aledafios. CHECHO, obra, quehacer, trabajo; hechura. Checho kanai: manufactura. Checho gualo: agricultura. Checho i lah– yan, pat checho comunidad: trabajo co– munal, trabajo del público. Checho Yu– tts: obra divina. CBECBO TAOTAO, cosa de hombres; co– mun, tradicional, natural. Checho taat<Jo Marianas: tradicional en las Islas Ma– rianas. CHEFCHEF: CHAFCHAF, desgajar, tronchar. CHEFLA, chiflar, silbar. Chinejla: silbido. BIBEO. CHEGAI, el caracol "buf¡gi" cuando es pequefio. Buñgi i saenan i chegai: la margarita es la madre del chcgai. CHJ!!GCHEG, rechinar, chirriar, cru~ir, chisporrotear. 1 chegcheg i nifen siha: el crugir de dientes. M mu;hcgcheg i guaje: siempre rechina el fuego. NACBEGCREG, hacer rechinar, &:. Ha– adiñgane yo lumachechegchcg i nifenña: me habló rechinando los dientes. CHEGLE (chuchu!e), portador, llevador, tomador. Cheqleña guc ni tonada ke gua– ho: tiene mejor oído que yo, coge el tono antes que yo. 1 Raptor, ratero, ladrón. Chegle ni korason: imán de corazones. CHEKA, fragil, quebradizo. 1 cheka na hinal~m: la debil alma. Chinekako: mi fragilidad. Chinekan i lMtao: fragilidad humana. Matiteg i lcblo sa chekan: se romJ?ió el libro, porque era muy poco cons1stente. CHELO (cha-ulo), hermano, hermana; serlo. Malago ?JO na inchelo: quiero ser hermano de él. Mafwlo: hermanos. J dos chelo: los dos hermanos. 1 Cofrade, colega, compañero; cofradía. 1 Primo. CHtn1ELO, hermanos entro si. Chwnelo i dos: son hermanos carnales. Mañwnelo ltiha: son todos hermanos carnales. NACBELO, hermanar; confraternizar. Ma– nachelo gue: fué recibido en la cofradía. Tambien: fué admitido de padrino.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz