BCCAP000000000000133ELEC
TATALO 272 TATNE pinazo. Mítatalo: espaldudo. Tá– talon kanai: dorso de la mano. TATALÚE, dar las espaldas. Chamo yo tumalulue: no me des las es– paldas. TATALO PUE:RGE, media noche; ser media noche; ser tarde (desde las 7 de la noche). Esta tatalopueñge: es muy tarde. TATALU~G, el pez de la familia del HIGUM y GADO; "anampses coerulleo punctatus". SASTDUN. TAT AMU~G. el anterior. 1 El pez "coris aygula". TATANCHO, el dedo índice. 1 Señala– dor; indicador; guia, señal. TATAOTAO, cuerpo. Gaitataotao: Taitataotao: corporal; espiritual. Kontribusion i tataotao: contribu– ción personal. 1 manmauleg, tatao– tao yan ante: los buenos interior y exteriormente. Nagaitataotao: do– tar de cuerpo. M aeyag tataotao: biología. 1 tataotaoña i hetno: el cuerpo o armazón del horno. TUMAOTAO, Véase. TATAYAN (tae, an), retrete, excu– sado, común. I KEMUN. TATDE, tarde; atrasado. MADIÑGO. TATE, tras, detras de. Gi tateña: de– trás de él. Taten ogso: tras el mon– te. 1 Después; luego. Masaulag, mapuno tateña: fué azotado, des– pués fué muerto. 1 Quedar rezaga– do; atrasarse. Lumátate: se atrasó algo más. 'l'ÁTATE, posterior (siguiente, segun– do, último). 1 tátate na asa~a 1nes: el último marido de Inés (el segundo, el tercero, &) . Tatate, ha– natagkilo gi lañget i mataña: al fin, se puso mirando al cielo. Mato tá– tate si Pedro: al fin de todos, llegó Pedro. 1 manátate: los postrero3. Fanátate: sed los últimos. MAMATÁTATE, hacerse el remolón, moroso, demorador. TATIYE, seguir a otro; subseguir, imitar. Ti haatitutuye i tumatiyeña aiha: no hizo caso de sus sucesores. Tinatiye: consecuencia, efecto, rP.– sultado; cola. 1 Dar el trasero; vol– verle la cara. ÁTATIYE, seguirse mútuamente; for– mar fila, &. Fanatatiye: poneos en fila. Naátatiye: poner las cosas en orden, en fila, en sucesión. 1 ma– nátatiyen i finiho siha: la construc– ción de las palabras. Yaña mana– tiye: le gusta ir el último. ÁTATE, uno en pos de otro. Fanáta– te hamyo: poneos unos en pos de otros. (Aquí se confunden ÁTATE y TÁTATE). SANTATE, parte posterior, trasera, trasero. Mina dos gi santate: el pe– núltimo. Gi sumantate: en la parte posterior. NATATE, hacerlo en segundo lugar; seguir. Nalátate i relos: atrasar más el reloj. Nafona manaitai, na– tátate chumocho: que preceda la oración a la comida. TINATE, segundo, subsiguiente, pos– terior. 1 mantinatimo: tus suceso– res, tu posteridad, tu raza. 1 tina– teña: el siguiente; el sucesor. Gi tinate: en segundo lugar. TÁGTATE, demasiado atrás; muy atrás. Véase. T A TNE (tano), terraplenar, · llenar de tierra, cegar con tierra, & ; es– polvorear. T ADNE, LULUE. TATNERO, ternero. TATNON (tane-on) , retozón, alegre, divertido; holgarse, recrearse, sola– zarse, rlistTaerse en cosas alegres. Gi oran tumatnon: Fantinanian: tiempo de recreo. Kuentos tumat– non: fábula, novela, ficción. 1 Moro– so. 1 Juego (tablero, cartas, &) . NATATNON, recrear, entretener ale– gremente. Huchage munatatnon i inatanho: prové de alegrar mis ojos. Guiya ninatatnon gue nu i asusena siha: 1 asu.sena siha hatatnonñai– hon: se complace entre las azucenas. TATNUNE, alegrarse en, de, con, &. Si Yuus hutatnune: en Dios me go– zo y divierto. TATO, tres. TULO. TATSE (talos-e), emponzoñar, enve– nenar. Yagin hatatse ham i gui– han: cuando nos envenene el pescado. TÁTATSE, ponzoñoso, venenoso. TATNE (tanue), terraplenar; echar tierra en alguna parte. Natatne, i ánguadog: rellenó lo destruido.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz