BCCAP000000000000133ELEC

TANOM 269 TA~GES del pais. Gaga tano: Tinanom tano: animal, planta del país. 1yon tano na tinanom: plantas del país. Binaban tano: vanidad del mundo. Diñgo i tano: emigrar. Manadiñgo tano: desterrado. Tanota ayo: aquella es nuestra patria. Gatano: mundano. Maeyag tano: geografia. GÉFTANO, terreno fértil. Nageftano: abonar. Chattano : terreno impro– ductivo. TUMANO, vaguear, peregrinar, andar por el mundo. Tp,otao tumano: fo– rastero, peregrino. Tumatano: anda en peregrinación. Ti yaho na utano: no quiero que ande vagando. TANÚE, habitar la tierra, poseerla,&. 1 tano yan ayo siha i tumanunue: la tierra y sus habitantes. 1 Orbe, universo. MAMATANO, convertirse en tierra. Tase, famatano hao: mar, conviér– tete en tierra. MANANO, radicar, cimentar, fundar, fundamentar; tocar el suelo; llegar a tierra. I guaot mananano gi tano: la escalera apoyaba en el mundo, en el suelo, en tierra. TATNE, terraplenar. Véase. TINANUAN, terrflno. Linañgitan: ce– lestial. Gatano: Ginatano: sensual. TANOM, sembrar; plantar. 1 mata– nomña i fae: la siembra del arroz. TANUME, TANME, sembrarlo. Véase. MANANOM; sembrador; sembrar. Ma– nanom maiis: sembrar maiz. Ma– nananom: sembrador; plantador. TINANOM, sembrado; siembra. Tina– nom golai: Mais: Ubas: campo de hortaliza, id. de maiz, viña. TANMON, buen terreno para siembra. TANORES, monaguillo. Tanorise: ayudar al sacerdote. TANPAT, el pescado "platophrys pavo". TANPE, tapar, cubrir; excusar. 1 Excusa. Tanpeña enao: esa es una tapadera. 1 Contraventana; persia– na. H!CHOM. MANANPE, KOTTlNA NA MANANANPE: cortina que cubría. TANPOKO, tampoco. (Hagas ti hu– fatinas lolcue: tampoco ántes lo hacía.) TANTAN, sacudir, cutir, golpear una cosa con otra. Hatantan i degañi– ha: sacudir el polvo de las san– dalias. TANTEA, tantear. ETAKA. DEKA. TANTO, tanto. Pot lo tanto: por lo tanto; por tanto. Enao mina. TANUM, dígase TANOM. TAI'l"GA, sordo. Manañga: sordos. Tumañga gue: se volvió sordo. FATAÑGAYE, hacerse el sueco para. Chamo yo fatañgañgaye: no te me hagas el sordo. Mamatañga: ha– cerse el sordo. TINAÑGA, sordera. TAI'l"GA, desear, anhelar, aspirar a, suspirar por; codiciarlo. Untata– ñga na infanhamyo yan siha: quie– res vivir con ellos. Tat nae huta– tañga na enao-ha : nada más deseo que eso. Hasesentañga numañgga: vivísimamente lo aguardaba. Cha– mo tumatañga i asaguan i teguañg– mo: no desees la mujer de otro. Ha– gas Matañga: el Deseado de las naciones. MANA~GA, desear algo, concebir un deseo, antojársele algo. 1 manañga giya hago: el que suspira por tí. Gamanañga: codicio!lo, ansioso, am– bicioso. TAÑGAYON, deseable, apetecible. HAÑGAE, dirigirse a, suspirar por. Véase. TA~GAHA, Véase TlNA!'iGAHA. TAÑGAN-TAI'l"GAN, el árbol "leucae– na glauca", o Santa Helena. TA&GES, sollozar, llorar; lloro, llan– to. Hutañges lago yan haga: derra– maré lágrimas de sangre. Dañgku– lon tañges: gran llanto. 1 Aullar. Kf.'TAÑGES, pujar, hacer gestos para llorar, hacer pucheritos. TINAÑGES, llanto, sollozo; lágrimas. Tinañges uguaha: habrá llanto. TAÑGSE, deplorarlo; llorar por; arre– pentirse de. Hatañgse anakoko i lahiña: lloró durante mucho tiempo por su hijo. Guiya mantinañgse: él los lloraba. Umáchiko yan umá– tañgse : se abrazaron y lloraron los dos juntos. Tinañges Jeremías: La– mentaciones. TAÑGSIYE, plañir. Mapakiye yan ma– t añgsiye : hubo salvas en su honor y plañideras. .. /

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz