BCCAP000000000000133ELEC

TALOS TALOS, veneno. Tatse: envenenar; emponzoñar. Tátatse: venenoso, ponzoñoso. TALUSE, se dice TATSE. Matatse gue: le envenenaron. TALúE (talo), venir inopinadamen– te a. Talúe i konbetsasion: repli– car. Untalue i checho Jose: sor– prendiste a José en su trabajo. 1 Poner un rodrigón, o estaca. Véa– se TALO. TALúGUA, reiterar, repetir. Tuma– lúgua podoñg: recaer. Tinalugua : recaída. TALUYIYE (taluye), sobreañadir. TAMAÑO, id. MINEDOÑG. HINEMLAT. INEMLAT. TAMBOT, tambor. (Ellos dicen TANBOT). TAMEN DIDIDI, vén un momento; espera un momento. TAMPAT, el lenguado "platophxys pavo". TAMPE, dícese TANPE. TAMTAM, paladear, probar, gustar. Mauleg i matamtamña: sabe bien. lVIANAMTAM, ponerse a gustar; pro– ba¡- algo. 1 Sentido del gusto. TÁTAMTAM, que prueba o paladea. 1 Sentido del gusto. ÉTAMTAM, ir a probar. TAMUGAN, (dicen que en Rota sig– nifica) bagazo. TAN, señora. Tan Maria: doña Ma– ria; señá Maria. 1 Tan temp·r-ano: id. id. TANÁNE, dejar atrás (?). Man– matanane hamyo: MANMADIÑGO RAM YO. TANBOT, tambor. BOÑGBOÑG. 1 As Tanbot: término de Yoña. TANCHO, señalar con el dedo, indi– car, denotar, mostrar con señas. T·i– nancho i kanai Yuus : determinación divina. TINANCHO, lo indicado o señalado. Un tinancho-ha: a una sóla señal. Tinancho (matancho) na haane : dia prefijado. MANANCHO, indicar, señalar. Mana– nancho: indicador, índice, señal¡ manecilla, gnomon; apuntador. TÁTANCHO, indicador, señalador. ! Dedo índice. · 268 TANO TANCHÚE, a quien. Tanchue yo ni chalan: señalame el camino. TANDAN, gallito, pollo. TANE, entretener; ocupar; distraer. 1 famaguon tumatane yo: los niñ1s me ent1·etienen. Guiya tanemo: él es tu entretenimiento, alegría, ocu– pación agradable, pasatiempo. Tane hao gi engles: ejercítate en el in– glés. Ontane hao : te ocuparás. Pan pwra intane i yayasmiyo : pan con que os aliviéis. FANTANIAN, lugar de recreo, tiempo de esparcimiento. TINANE, ocupación¡ entretenimiento; consuelo. 7'inatane-ha nu ini na hi– naso: le consolaba sólo esta idea. Tinatane nu i huego: está ocupadi– simo en el juego. Guaita tinanini– ho: yo tengo mi quehacer, obliga– ción, trabajo. Guaha tinaniho gi Kofradia: tengo mis obligaciones de Cofradía. TUMINANE, estar ocupado en el ex– cusado. Mapos tuminane : está en el retrete. (No llegan al uno por ' ciento los que emplean esta frase, tomada del español: "está ocupado proveyéndose") . ÁTANE, mútuamente. Umátane ham umadiñgan : nos entretenemos ha– blando los dos. INÁT~"'E, recreo en común. FATANE, abandonar a uno por inco– rregible. Véase. TANME: TANUMI, sembrarlo; plan– tarlo. Kalan i ltatatamne: como el sembrador. GEFTANME, fértil. TANMIYE,. donde, . para quien; clase de. Véase TANO. TANME (contamen), inocular, inyec– tar; inficionar; infeccioso, contagio– so. Tanme na chetnot: peste; epi– demia. Ti matatanme chetnot: in– mune, que no puede contagiarse. CHINETUNE NU I CHETNOT. CHA– CHALAPON CHETNOT. TINANME, inoculación, inyección; in– fección. Natinanme: inocular; va– cunar. NINAYE. 1 Transcendencia; penetración, comunicación de los efectos de una cosa. TANMIYON, expuesto a la infección. Ti tanmiyon: inmune. TANO, tiena; mundo; patria, país; terreno; isla. Tao tao tano : natural

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz