BCCAP000000000000133ELEC
MANA 176 MANERGHE.&G MANSAÑGAN: masásañgan: se dice. Manmánsañgan: se dicen. MÁNKAliÍA: makákana: está pendien– te. MÁNTAGA: matátaga: está tajado; se taja. MÁNLIE: malilie: se ve. Manmánlie: se ven. MÁNHUCliOM: rnahuchuchorn: está cerrado. MACHOM. MANA, el helecho "gleichenia dicho– torna". Es venenoso. MANAE. MANA, reunión de los afijos MA y NA. Manadimo: le han castigado poniéndole de roc,lillas. Manadini– muye i anite: le obligaron a arrodi– llarse ante el diablo. Mana•magas: constituido en dignidad. Este i ma– na-senaho: esta es la cena que me han dado. Manasantos: Manafa– iiantos: santificado; santificados. MANAA, tres afijos: lilA-NA, Á. Ma– najanáguaeya: los enamoraron. Ma– naájamauleg: los apaciguaron a lo,; dos. MANADA, manada. LINAHYAN. Ml– NEGAI. KATDUMEN. MANAE, sinónimo de MANA, helecho. MANAGAÑG, un pez. 1 Derivado de AGAÑG. MANAl, compuesto de MAN TAl. 1 manáitata: los huérfanos de padre. 1 manaima1íaena: los huérfanos de padre y madre 1 ?nanaimamahlao: los desvergonzados. MANANA (ina), claridad; claro; aclarar. Mananana-ha: es clal·ísi– mo, evidente, indudable. Manana si Y ~tus: ya ha amanecido; ya es de di a. MINANANA, claridad; espacio claro. Minananan sinmíganña.: argumento contundente. MANANAYE, ser claro para. Todos hit hamananaye si Y1tus: para to– dos los hombres amanece Dios. NAMANANA, aclarar; esclarecer; di– lucidar; poner en evidencia; hacer patente, evidenciar. Sañgane ham namanana-ha: dínoslo claramente. Boi hunamananaye hamyo: voy a aclararos. 1 Desembarazar, limpiar un terreno, desbrozar. Ninafa1?tai– checlio hao megai mt i unnamanana i fangltaluan: andas solícito en lim– piar tu campo. 1 Hacer amanecer. MANANAF, junio. MANANO, llegar a tierra; radicar, dar en tierra. Mananano ya hata– taka-ha i lañget: desde la tie-rra hasta el cielo. MANAó-PAPA, van bajando. Apóco– pe de MANHANAÓ-PAPA. MANAPAYO, tibio (P. Palomo en su Diccionario) ; enemigo del trabajo, gandulón, que huye del trabajo: hi– nalaiig machocho, oson, gago. Guse manapayo (hokcg) i gineflieta. MAN CH, este grupo se convierte en MAÑ. MAÑANTOS (mansantos); MA– ÑATLIE (rnañatlie) ; MAÑIGE (man sige); MAÑAGO (manchago;- faña– go). Tambien se dice: MAN..CHA– MAULEG, MANCHAISAO. MANCHA, rnai1cha. HOPLAD. TAll\iANCHA, inmaculado. TAIHINF.P– LAD. TAICHETAN. TAILAMEN. GAS– GAS. NAMANCHA, manchar, ensuciar, man– char. NAHOPLAD. NAODDA. MANDA, regir, gobernar, mandar. Guiya na. maisa mumanda i tropa– ?ía: el mismo capitaneó sus tropas. Manminamamanda nu i Jeten i Es– tado Mayor: sujetos al Jefe del Es– tado Mayor. GOHE. GEHILUE. MANDANMAlSA, absoluto. MINANDA, poder, mando. SISIÑA: MANDIOKA, yuca, cuya; cuya fécula Se llama TAPIOKA. MENDIOKA, el mismo. MANDO, mando. SlSI!ÍÍA. GINEHE. GI– NEHILUE. MINAGASE. HULON. MANÉCHAO, surtir, brotar. 1 Botar; aparecer de salto. PECHAO. MAMI– CHAO. MANERA, manejar. GUOT. GOTE. MANEÑGHEÑG, frio; fresco. Ma– nenei'í.gheñg: fresquito. MINANEÑGHEÑG, frialdad. 1 Tener frio efecto de una enfermedad. ÉMANEÑGHEÑG, ir a lugar fresco; buscar un lugar frío; orearse. Ma– na émaneñghe11g: le han puesto en lugar fresco. NAMANEÑGH~G, enfriar. FANMANEÑGINAN, invierno; clima frio.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz