BCCAP000000000000133ELEC

MAGGUAG 167 MAGOF MINAGEM, humedad que reblandece las hojas de las plantas, etc. 1 Blan– dura, fie.xibilidad; mansedumbre, paz. NAMAGEM, ablandar, enternece. Na– ?nager~ i ko•rasomia: conmoverle, en– ternecerle. 1 Humedecer las hojas de tabaco, reblandecerlas. Unnama– gem dididi i ne·rbiosumo: calmar. MAGGUAG, espacioso, dilatado. Mag– gu,ag finisiñosmo : has fusiñado una gran extensión de terreno. Hinitue magguaguag apakc- na niebe: la nieve cubría toda aquella superfi– cie. NAMAGGUAG, hacerlo espacioso; espa- ciarlo, dilatarlo. Nalámagguag: aumentar la extensión. SuGGUAG, espaciar, amplificar, alar– gar, extender. Véase. MAGI, hácia aquí, acá. Este husodár magi: Jo encontré a mi llegada aquí. Gine i la1iget magi: vino del cielo acá. Guine magi: aquí donde yo es– toy. Chute magi, chule guato: tráé– lo, llévalo. 1 Venir acá. Taftaf htt– magi: vine temprano. Enague magi: hé ahí que se acerca. KAMAGI, andar hácia acá; en esta di– rección. Kinamagi?"ia: cuando venia hácia acá. K inamagiho : LATMAGI, más acá; acercarse más hácia nosotros. Lat1nagi, guaha hu– safigane . hao: acercate más, tengo que decirte una cosa. GEMAGI, más y más acá. SANMAGI, a este lado; esta parte del lugar. 1 1 ya rnagi: este lado. ?riAGIM, Digase MAGEM. MAGIN, aquende, a este lado de un lugar. Magin tolae: a este lado del puente. Magin yan ayin: a ambos lados. Maginña: todavía mas acá. Gi magin: en esta banda, de este la– do, del lado de acá 1 1 ya magín: lo de este lado, &. MAGMAMAO, mayo. MAGMATA, Cf. FAGMATA. MAGÑOG (ñogñog), hundirse parte. Magñog papa gi fachet: atascarse en el lodo. Magiíog i atadogña: hundidos sus ojos. 1 lilog magñog gi sensenña: los clavos se hundieron en su carne. 1 Ocultarse el sol, los astros, el barco, &. 1'11AÑOGÑOG, hundirse del todo. Véase. . MAGOF (gof), contento, alegre; ale– grarse. Mago{ yo: estoy satisfecho. Chatmagof: algo descontento, mal– contento, disgustado; disgusto, des– contento. Ti magof gue chumocho: no tiene ganas de comer. Mámagof gue: continúa en su alegria, está alegre. 1 Dignarse. Mago! hao ya unmagi lámona: dígnate venir acá luego. SAONAO MUl'l'IAGOF: congratularse. FANMAGUFAN, sitio de recreo (plaza, campo, teatro, &). Mangihen yan guiya manmagof gi 1nauleg na fan– magufan: juntos con él se alegran en buenos lugares de diver sión. lVIAGOFÑAIHON, objeto de alegría; con que se divierte uno. Si Yuus unma– gofñaihon guihe: gozarás del mis– mo Dios allí. 1 Algo alegre; ale– grarse un poco. NAMAGOF, alegrar, complacer, delei– tar; satisfacer. Ninamagof i kora– somía: se alegró su corazón con ello. N amago{ hao: haz el favor; dígna– te. Namagof hao ya unchogue enao: haz el favor de hacer eso. Hanamagof gue: Ninamagof gue: asintió; consintió; accedió. NÁMAGOF, causa de alegría: consola– dor, grato, satisfactorio. 1 Nánamar gof: el Paráclito, el Consolador. Gánámagof: que se divierte ale– gl·ando a los demás ; aficionado a chanzas, jaranas, etc. MAGUFE, alegrarse de; gozar en. Ti humagufe gue : no le trato con gus– to y cariño. Magufe umáfana yan guiya: gozar de su presencia. Ma– gufe fumatinas: gozar en hacerlo. Minagufita nu hago: te agasajamos. MINAGOl~, alegría, contento, júbilo, tlelicia, felicidad, placer, deleite, sa– tisfacción. Minagof na finatinas: obra v.oluntaria, supererogatoria. Nagaiminagof: consolar, dar con– suelo. Natai1ninago{: desconsolar; quitar todo consuelo. Fanminagu– fan: lugar de delicias, Edén, Paraí– so, cielo. ÉM1NAGOF, ir tras los pla– ceres. Minagoj, namninagof: los que se ofrecen voluntariamente. ÉMAGOF, ir en busca de alegría; men– digar alegrías. Gauntémagof: l\-mi– go de juergas y jaranas.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz