BCCAP000000000000133ELEC
ROBEN Í20 HOMHOM HOBEN, jóven. 1 palgon, i mamatgon: el jóven; los jovenes. HODDA, una plallta. HODDE, (hulogue), montar. !Jodde i eg– so: subir al monte. Hodden i piao ni i ·'Umopagat: basa, pedest.al, fundamento de la caiia que-está cruzada. 1 palaspas ti siña mahodde: la vertiente de agua nadie la trepa. Nahodde: sobreponer. I 1hi-riahodde si Ywus n't i minalagoña:' el que antepone la voluntad de Dios a la suya. Na.mahoddc: supeditar. 1 Cu– brir, acaballar. · HINEooE, tramo, escalón, escal'era; pel– daño. 1 Accidente .súbito, sorpresa.. Rinetde minagoj, pinite, finatai: le sobre– vino la alegría, el dolor, la muerte. AuoopE, montar uno sobre otro. 1 Cru– za"r el ganado. Na/1/wdde: hacer que monten,&. MANHOHODDE, trepador. KUNANA~'. HOFLAG, lamer. aoB.~<. HntO~'LAO, lamedor. Hon .. AOU:kl, a quien, donde. -lUnejlague n·u i guaje: le lamían las llamas. HOGSE (hugos-e), abrumar, caer encima, coger debajo, oprimir. !Ja{lo-ha cliumo– gúe; hago-lu~ hinegse: tú lo hiciste, tu -lo pagas. H ahogse gue i finalai: le so– brecogió la muerte. Véase RODDE. AnoosE, sobreponerse mútuamente. lia– naá-hogse i dos pierna?ía: puso un pié sobre el otro; cru~ar los p1és. HoosoN, Véase. HOGSON (hogse-on), imputar, atribuir alguna culpa. 1 Abrúmar, oprimir. NAHOGSON, culpar. Chamo minahohog– son i íscw giya siha: no les imputes ese crimen. SOGN;E. ADA. HOGUE, llevarlo en brazos. Ujanlcine– . gue: los llevará en brazos. Sude gue muñga 11uzhogue: ponlo en tu regazo, no en tus ·manos. GooUE, SAGUE. V<!ansc. HOGUM, aplastar, qprimir. H1JGm.t. ou– .,.,GO~r. GOMOOl\I. HOKA, recoger del suelo; recolectar; co– leecí~nar. lieka i tetehnan: recoged lo que sobra. 1 Cosecha; cosechar. Ufato i heka: llegará la recolección. MA!:tGOKA, ir recogiendo; hacer la colee– . t¡¡.: estar ,cosechando. 1 mañaoñg 0 ka saZape: los postuladores, los colectores de limosnas. H.INE,KA, lo recogido. 1 Acopio. HraoKA', recaudador, colector, recoge– dor. HOKOG, agotarse, consumirse, acabar. Hokog: no hay más de ello. Hokog nu enao: ese es el último. Hokog i pigas: no queda ni un grano de arroz. Hokog i pilan: se acabó la luna. 'J'i uhokog minagojta: jamás se disminull:á nues– tra alegría. 1 Del todo, completo, per– fecto. lfokog mauleg: buenísimo. Hokog pinile: tristísimo. Hokog pinitiña~ su dolor fuó intensísimo. Hokog minauleg: bendad suma. flokog fwlaiñg: inanición. lfokog (]Ín~jlie: rapto de amor. Ti hokog majahan: no se ha vendido todo. Maliñgo yo: estoy del todo .perdido. !Jokog maasien isao: indulgencia ple– naria. H okog huisague gue: en todo le ofendí. 'ffuhokog lumago· yo: me derre– tiré del todo. 1 Ultimo. .(fokog jinaloi– gueña m' siha: fuó su última aparición.. HlROKoo, liFlKOO, perecedero, que luego se acaba, que tiene fin. Mapot hekog: inacabable. 'l'i hihokog: eterno, sin fin. Hokog-ha i ninasi·ñañ4: acabóse del to- do su poder. · BoHÓKOO, ya va terminándose; llega ni fín de aquel número, canlidad, o md's– tcncia. H ohokog i piú;,.n: ya va acabán- dose la luna. · NAHOKOG, hacer que se acabe, agotar, rematar; acabar de enumerar. Ti hu– nahokog i isaolw siha: no he terminado de decir todos m.i& pecadoí!. Hanaho– kog umosge i lai: en todo obedecio la ley. · , HtNEJWG, fin, término, límite. (Ji hine– kog i chalaT,I.: en el término de la' via. Gi hineT.og i ta1•o: al fin del mundo. 1 hinekoy i taotao: al expirar el hombre. ll aanen hinekog: dia J?OStrero. Gaihi– nekog: temporal. Taihinekog: eterno, sin fin. 1 Hinekog u1w, dos, lres:........ :dias posteriores al plenilunio. · · HoxóoouE, terminársele. HoKOGOUAN, acabársele de repente. IJi– nekogguan mt i dañges: se Le acabó la vela. HOME (homhom-e), privar de luz o cla– ridad, oscurecer; dar sombra; anublar. llamen kanilet: pantalla. I espiritú san– ·to unhineme: el Espíritu Santo te cu– brirá. con su sombra. HI"-'"Eli1E, lo oscurecido. Hinen~.e nu i tano: eclipse. Hinemen inatan: lo .que ofusca la vista; mal de ojos. Iiineme i chalan i m.inagoffo guato giya hago: puso som- bras en el camino......................... HOMHOM (hom), tinieblas, oscuridad; anochecer, oscurecer. Esta homhom: es · de noche; es tarde (por la tarde). 1 Nu– blado. Homhom uchan: nube con agua.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz