BCCAP000000000000131ELEC

Dos compaí'íeros. Tres ó más. Amo, señor. -33- Magcaibá. Magcél.iribú. Cagurangnán. Amigo, cómo te llamas~ Catood, siisay ó anó an gnárang mo? Me llamo Juan. Su gnáran co si Juan. Sa pagnaran nin Dios Amá, asin nin Dios Aqui patin nin Dios Espíritu Santo. En el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo. Nombre. Jesús ) sn :\1adre. Cnaran, pagnaran. i\laginá ni Jesús. C) Cuando uno de los correlativos expresados por mag es nombre propio, este se pone en genitivo después cid compuesto con mag·. :\1aría y su hijo. Magaqui ni María. Pablo y su ¡Jadre. Magamá ni Pablo. Tú y sus compai'íeros. Camó magcairibá. Yo y mis hijos. Camí magaráqui. El y sus parientes. Sinda magpirinsán. Tú y tus hermanos. Camó magtui'L1gan. Tú y Juan . Camo así Juan. D) Cuando en la oración se juntan dos pronom– bres ú un pronombre á un nombre, el primero se po– ne en plural, aunque en castellano sea singular y se une al segundo con esta partícula así ó casz'. Sin em– bargo muchas veces se omite, como en los ejemplos anteriores y otras veces se traduce por patí 6 patút. D. Juan y yo. Si D. Juan pati aco. Criado, a. Sorogóon, atáman. Tengo una mala criada. Igua acong sarong maraot na sorogóon na babai. Tengo tres criado buenos. Igua acong tolong atáman No hay remedio alguno. ;.Jingún l=lía. Día ninguno. na marahay. Deing tibaad nan remedio. Ni sarong aldao. Aldao ni saro. 5

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz