BCCAP000000000000131ELEC

f -223- Las faltas. Señor, aquí está el tío Juan de rodillas. El exceso de amor. Residir, vivir. Dónde vives? En Quipayo. ~o quiero morar en Qui– payo. Aqui viviré eternamente. j An magna cacondian. Cagurangnan, uya digdi acong paluhod sa atu- bang mo. JAn calabihan nm pagca– ) moot. Mageroc. Iroc. Haen ca pageeroc? Sa QuipaJ O. { Habong imiroc sa Qui– payo. { Ini an iirocan (iidcan) co magcagurang man .. · Quién ·vive aquí? Siiray an nageeroc digdi? fA co an nageeroc digdi, Y o vi \'O aquí sufriendo la l nagpapacatios nin di masabi . mar. Lrbanidad. Controversia. \'C\CAP.ULARIO. · Alborotar. Paquiquipagcasi tauo. Paquipagiual. Sagasaon. · : Por su parte. Sa ganan . TRADUCCIÓN. Feliza, si Honesto manta aqui pa,· bacong harayo na sa pagquiquipagcasi tauo, magpaquita nin capiotan nin boot, cun macadagnog nin olay na bacong- mata– nos, cun gayod na, day macapagpalihis caya pagtara– man mo na licayan an paquipagiual. Cun macadagog nin bacong matanos asin day ma– hulitan an nagtaram, paaguihon. Cun an maclagnog suay sa catotoohan, day sagasaon, tagnaning clay pag– iualan. Si Honesto na sa panahon pa nin pagadal can dapit sa Dios, can saganan saiya asin na paquipag– casi tauo , caya tocdoan mong umotob C'aining tolong

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz