BCCAP000000000000131ELEC

1 -183- B) Con los verbos que expresan sitio ó postura, esta especie los hace significar el estar de hecho del modo que se dice. Está arrodillado Y o estoy de pié. Por qué estás boca arriba? Quién es aquel que está} boca abajo? Estar acostado. Nalolohod sia. Aco,y, natitindog. Ta ano ta natitiháya? Siisay dao idtong nalalaób. :vtahegclá. C) Este mismo estado se expresa con Jtaca. Está en pie. Está sentado. Está de lado . Está abierta la puerta. Abrir. Cerrar. Abre la puerta. Ciérrala. Nacatíndog. Nacatucao. ~acataguilíd. ::\acabucás an tat~i. Magbucás. Magsadá. Bucsi an tatá. Saclhán mo. Arrodíllate y adora Creador. á tu fLuhoran mo, pati samba– l hon an Cagguíbo mo. Has dormido todo el día. {:\aghapon ca sa pagcato– rog. Qué has hecho todo el día? fAno an pinagbaponan mo \ gnunian~ O) La raíz sola indica lo mismo. En este caso la raiz es adjetivo. Ya está muerto. Vive todavia. Ya ·está podrido el pescado. Se perdió la honra de la doncella. Perdió su virginidad. Virginid<1d. Virgen. Gadan na. Buháy pa. Lapá na an sira. fLaglag na an dag·nog nin l daraga. { i'\alaglag an saiyang pag– catubís. Pagcatubís. Matubís.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz