BCCAP000000000000131ELEC

LECCIÓN so. A) La consecución de lo que se desea, 6 la terminación de un acto se expresan en este idioma por Ja partícula iVaca en activa, y Na en pasiva. Has almorzado ya? Sí, señor, he almorzado ya. Has robado? Si, señor, he robado. Y comimos, y bebimos y nos dormimos. Namahao ca na? Oho, nacapamahao na aco. Himinabon ca? Oho, nacahabon aco. (Nacapagcacán quita, asin ~ nacainom, asin nacato· l rog. B) Por tanto, cuando dic~n que han robc:._.:lo, que· han cometido adulterio, etc., no quieren decir que h<\11 podido hacer aquello; sino que lo han co· metido en efecto. T éngase esto muy en cuenta; por· que este es el g iro de la lengua, y qo significa otra cosa. Acostumbrarse. Macanood . Será mi alegría. Caoomauan co sia. Es mi a.legría . Quinaoogmahan co sia. Es mi honra. : Camahalan co sia . Empeñarse. Magpirit. Aquello en que se empeña. Pagpirítan. Empéñate en acostum- {Pagpirítan mo an maca· brarte. nood. Lo que se consigue. Camtan No se puede conseguir. Di macamtan . Empéñate en conseguir el {Pagpiritan mo ~amtan an primer premio. enot na prem1o. Ser conveniente. Manigó. No conviene á una muJer Jlyan di naninigo sa sarong <;!SO. l babaye.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz