BCCAP000000000000126ELEC

67 pam que yo llore al mue1·to . . . . pian panañgisan ko i inatei sé tú quien hago dormir al niño. pa11ogipu-en mo i ugao. se tú quien haga rezar al niño el Padre nuestro. . . . . . . . . . . . . . . pandasalen mo i ugao na Ama mi yo fui el instrumento para eso . . inpandasal ko i ugno na Ama mi vé a dar la misa al Padre . . . . . . pimisaen mo i ugao cd Padre. N. B. Y así ejemplos mil, que para traducirlos, se necesitan muchas frases enteras. No se olvide que PAN, es el medio o instru– mento de una acción. Lo que algunos autores dicen que PANDA– SALEN es 11111ndar n·zar, es una confusión de afijos: Padasalcn: es mattdar reza,.. Lo mismo diremos de PANGAOAEN: PANAROEN: PAMABALOEN: PA~GJTEREN: PILAIGEN: PILAEN. no podrás hacerme trabajar ... que por tí o por tu medio arránquen la yerba del patio esos muchachos ............ . ag mo ak napankimuei pan-bagoten mo ra tan a ugugao na dikad patio yo seré quien te dé repetidos con- pan-damaen takan bili'Den. DA– sejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MA: muchas veces. tú hM de ser quien quiebre a la pan-diñganen mo ran buetagen. vez esos . ,, ........ ,, .. . . .. . BUETAG: quebrar. no me admiro que h1.1ya mucnos malos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ag ko pankelaoan ya oala rai dakel a mauges. bueno para escribir . . . . . . . . . . . maoñg a pansulat util para pintar . . . . . . . . . . . . . . . maoñg a panpinta bueno para ser pintado . . . . . . . . maoñg a pintaan cualquier cosa buena para escri- bir e11 ella . . . . . . . . . . . . . . . . . . maoñg a sulatan cuando estés p1\l'a parir o dar a luz bañg no pa-anak-anak ka la. 6. Los verbales conjugados por NA tienen el Pretérito del verbo original. PANAROAN. NANAROAN PANTOLO~GAN. NAN'fOLO· PA~GAROAN. A~GAROAN ~GAN PAMATEYAN. AMATEYAN PANOLO~GAX. ANOLO~GAN PAMAPILIAN. AMILIAN PAMAGAOAAN. AMAGAOAAN PA~GIAKARAN. A~GIAKA- PAMAPU1';$AKAN. AMAPUE- RAN SAKAN PIMISAAN. AKIMISAAN PAGMALIO. AMAGMALIO. PIALIGAN. AKIALlGAN porqué te has enfadado de eso? akit nan1>asnokan mo tan? poi·qué te has e'llfadado conmigo?anto i nanpasnokan mo ak? por et Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . lapud pañgigapoan ya me be arrepentido de ew . . . . ninsibkelan ko tan rúrcel, pri8i6'n . . . . . . . . . . . . . . . . 1ianañgipañ1:ao11n

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz