BCCAP000000000000126ELEC

66 cuándo {fué que) mandaste hacer chocolate al muchacho? ..... cómo habeis cogido todos el pes- cado? ...................... . blando de corazón, piadoso .... . comulgar ............ ...... .. . recepción, encuentro .•.......... kapigan kasi so inpama-gaoam na chokolate cd ugac>? panon kasí, so {anto kasi) inpag- sipili yo i síra? rnapañgako mañgako pnmasabi 3. En muchos cíe estos ,·erbales, se ve qu 11 además de todo lo dicho, significan tambien "la acción hecha, el regalo dado," etc.; y asi pueden ir por las pasivas. como se verá en los ejell\l)los. PA· MALAJi<'GKAP: regalo que se hace. PANPABANO: regalo con que oe saluda. PAElGOPA: salario Para evitar equivocaciones se dá otro giro a la frase. eso de dar algún regalo, don, o sayan pañgiter na pamalañgkap, paga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . punpabano, pañgopa bien profetizó de vosotros Isaías maoñg so inpañgiprofet11 nen Isa– ias ed sikayo la recomendación que les hizo . . so inpañgibilin to ed sikara por medio del anuncio que dió Jose lapud inpañgiamta i Jose. 4. Antepuesto KA a estos verbales, indic11 que acaba de hacerse aquello. KAPANGAOA: recién hecho. KAPAElGOYOR: que acaba de ser estirad<>- KAPAfWIALIS o KAPAElGIALILIS NI: ahora mismo acaba de ser trasladado. KAPA~GEREL AK: ahora mismo me han cogitfo. KAPARGEREL KO NA ULSA: acabo de apresar él venado. Se puede suprimir el verbal, y entonces se dice: KALO– TOLOTO; KAALIS NI. dos cosas que se tapa'l'I, sin sobrar nada ...................... . dos cosas iguales en medida el níño recién-nacido .......... . con jabón se lava muy bien .. . . con cuchillo se raspa muy bien la caña ........ ..... ...... ... . ráspalo con el cuchillo el pleito versa sobre la sementera cuándo has trabajado ? ....... . cuándo subes o entras'/ ...... . cómo entraste? ............... . kapan-sakob kapan-dateñg. Véase Leccion, KA sai ugao a ka¡>añginnak maoñg so jabon ya pa'l'lpuesak maoñg so kuchillo ya pankadkad na kaoayan sai kuchiyo so ikadkad mo; $ai kuchiyo so pankadkadmo. sai uma so pankokolan da kapigan ka mankimuei?: kapigan so pankimuei mo? kapigan kan ons~gep? : kapigan so isegep mo? panon ka'l'I onsegep? pano i isegep mo? Todos los verbales, pueden CCllljugarse por las pasivas de EN, I. AN; sin dejar por eso de ser verdaderos nombres.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz