BCCAP000000000000126ELEC

40 A TABLA: viene justa la tabla. SINBOT: cada vez que. SI NA: Slf:lGA: semejante a, como. SI:f:!GA LIBOT : como en procesion. SIRIN: de manera que; luego; as! pues. Tted m.o 8irin: por tanto, da .... SO, el. ta lo. Se u~a en me<lio de dicción. TA: porque. ONLA TA BIÑAGAN MO: vete a bautizarla. / En vez de YA./ Linma ka tad man? por ventura fuiste alla? TABl: abridme 'Paso. Con su venia. TAG: para distributivos. 'l' AN: y; fina lmente. TANPOL: inmediatamente. TAPIAN: PIAN TA: PIAN, PIANO, a fin de que. TOL01: continuamente; para siempre: det todo. TOLOI TO l.AD MAN: se quedó para siempre. YA: que. / Ligazón, que casi siempre se puede traducir por QUE. l. Los adverbios precedentes y otros semejantes se colocan junto a las palabras a que hacen referencia. Casi todo lo demás se tradu~-e por medio de NA y ED, que son los ablativos; y con los consabidos N, A y YA, de qut• se habló en la Lección VI. ella tambien se entristeció gran- demente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sikato naermuenan muet na baleg muchas gracias a Dios . . . . . . . . . salamat a balbaleg ed Dios no jures en vano . . . . . . . . . . . . . . ag ka onsanban manpabueiígat la Pascua de Resurrección ..... sai Paskuan inolid bilai pagar los diezmos . . . . . . . . . . . . manbayar na kakaplo desde su infancia . . . . . . . . . . . . . . nunlapud inkaugao to. los niiíos se ocultan debajo de la sarai ugugno onamot ira ed siloiig mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . na lamesaan voy a poner la luz encima de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ipasen ko i sileo ed tagei na pinto busca al hombre que he visto . . . anapuen mo i toon aneñgnei\g ko se puede hacer, si se quiere . . . . . nagaoa no labai. todo el santo dia est.ás saliendo . san ngeo kan onpikal toda Ja noche .. , . . . . . . . . . . . . . . . san labi está ya seco . . . . . . . . . . • . . . • . . . . namugna·n se está secando . . . . . . . . . . . . . . . . onmaga de d!a; de noche . . . . . . . . . . . . . . diad agco; diad labi lo voy haciendo poco a poco . . . . . kakalkalnaan ko (pag. 37)

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz