BCCAP000000000000126ELEC

28 desde allá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . manlnpud man hasta el año pasado . . . . . . . . . . anga Jad katañgtaon. los niños están escribiendo . . . . . sarai ugugao mansusulat ira los habitantes . . . . . . . . . . . . . . . . . snrai manaayam el cochero está fumando un gran sai kochcro mantatabako i baleg ya puro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dinubla. 2. Con MAN, y duplicando las primeras letras, se traducen las frases como "entrar en cierta edad." MANBAL-BALOLAKI: va siendo mozo. MANMAD-MARTKIT: ya va siendo moza. MANMAS– MAS-SlKEN: va para viejo. Casi lo mismo es que se conjuguen por ON de los neutros. ONMAMASIKEN. 3. En lugar de MAN, toman MAN, las palabras que significan "llevar tal miembro, como piés, cola; poseer un animal, etc" NAN– PUSA: tener un gato. NANIKOL: llevar rabo. NANSALI: tener piés. 4. Los verbos neutros de ON, cuando llevan MAN, significan: "estar." MANOOKOL: &.>tá acostado. i\IAKAPANDOKOL: poder estar acostado. MANYORO~G: estar sentado. 5. La N do MAN, ante G y K, casi siempre se convierte en 1"G; vgr.: KASI, MAl'lGASI; KAN, MAl'lGAN; GAYA1"G: MA~GA­ YA~G; KIEO: MA~GIEO. Esa misma N, ante D, T y S, cambia a estas en N; y ante P y B, en M. Asl: DUNDUN: MANUNDUN: TUGTUG: MANUGTUG; SALIO: MANALIO. Pero, cuanto se duplican las sllabas, vuelvai a aparecer las letras propias; y decimos: MANASALlO, MA~GAKAN, MA~GAKATI. Aunque tambien se oyen MANUNUNDUN, etc. Varía mucho el significado del radical con los prefijos MAN ,, sus variantes. MANBILAl, vivir MANKISKIS, afeitarse MANKONFESAT, confesarse MANDUSA, padecer el ca~tigo MAN ASIN, usar de la sal MAMILA !, dar vida, vivificar MA~GISKIS, afeitar a otro MAl'lGONFESAR, confesar a otN. :\IA1''USA, castigar a otro MA~GASIN, echar sal sobre al- go; salar MAN AOIT, llevar algo MA~GAOIT, ir a llamar, ir a trat-r MAN ASAOA, casarse. INA- MAl'l'GASAOA, casarse el varón SAOA To: se casó con ella MAN. KAOES, ir vestido MA~GAOES, vestir a otro llfANSONBRERO, usar sombrero MANONBRERO, ponérselo a otro MAN KANPILAN, llevar campi- MAl'lGANPILAN, ponerlo a otro: lan dárselo

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz