BCCAP000000000000124ELEC

-40- moditicando su termina ción; v.g. case ro, amo– roso, artista. Traducidas las que se toman de otl'as len– guas modificando algún tanto su estructura; como fruto, pi edra, procedentes de los Yoces latinas,fi·uctu, petra. Inventadas las nuevamente intr odu cidas para designar un objeto nuevo, las cuales deben aco– modarse en su formación á las regl as etimológi– cas del idioma; v. g. fotografía, teléfo no. E x tranj eras las que están tomadas de olrns lenguas sin mod ificar su estrn ctura; v.g. tén– der, meeting, pertenecientes al inglés, restau– rant, portier, que col'l'esponden al francés. Sinón;mas (1) son las que expresan una mis– ma idea fundamental modificada por alguna cir– cunstancia accesoria peculiar de cada una de ellns, como dejar y abandonar, impedimento y obstáculo, doméstico y casero. Homónimas (2) las que deriv adas de dis– tintas raíces se escr iben con las mismas letr as y tienen distinto significado; v. g. vino, cani, mano, enseña. Se llaman hom ónim as imperfec– tas las que se e$criben y pronuncian con alguna diferencia que casi es imperceptible en la pro– nun ciación; v. g. Ella escoja y ell a es coja, con jugo y conjugo. Equívocas (3) so n aquellas que tienen doble (1) Del ¡;riego sy11, con y ó11oma, nombre,pnlabrasque cxpre~an una misma Idea. (!) Uel adjetivo griego homónymos, nombre apllc.~ble á dos ó más cosas. (3) DeladJellvolatino requitocus, que llene,ar ios sentidos. .

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz