BCCAP000000000000049ELEC

boluntad, sabiduría e consentimiento de mí, el dicho Martín Pérez de Jarola y de los señores enpués de mí serán en el dicho palacio de Jarola». Y les recuerda otras obligaciones de servidumbre, como podrá com- probarse en el documento que publicamos. " RASGUROS FILOLOGICOS En la disquisición precedente han ocurrido algunas voces, utilizadas por los notarios, hoy en desuso y algunas de ellas sin parejo conocido en su forma mestiza. Auriche: puede proceder de aretxe y aratxe y aratxe-urrux, con que se de- signa en el dialecto vascuence alto navarro el novillo o ternero y la novilla o ternera, respectivamente. Billorrocí(n) y villorocí(n) (macho y hembra), variante de las formas dia- lectales de Alta Navarra y Labourd. MUGICA REDONDO registra en su Diccionario castellano vasco: billarratzi = ternera; belarrosi, bila- rosi, bilarruzi, bilarusi = ternero. Hostella, hostilla, ostella, ostellamento, ostillamenta vale por mobil?ario, que en las capitulaciones, como la de Arráyoz-Yturbide, se distingue de «ajuar», salvo que se trate de un pleonasmo. De este vocablo hay mu- chos precedentes. Ejemplos: al Gran Priorato de San Juan se entrega en Olloqui «un palacio con su palombar, e con su corral e con toda la ostillamienta que i era» (año 1243. GARCIA DE LARRAGUETA, El Gran Priorato, 11, p. 293) . «Que nos rendamos la villa de Fusti- ñana con toda la ostillamienta de casa que y es escriuta en esta carta, es a saber, X cubas chicas e grandes ... más un cubo ... e la grant caldera de fer ollio e otra caldera de cocinar» (año 1290; íbid, p. 573) . «Item mando al dicho Hospital de San Miguel (de Pamplona) toda la hostilla ' de fierro que yo tengo en el dicho Hospital, es a saver, arcas, bancos e toda la otra hostilla de fierro e de fusta que yo he en el dicho Hospi- tal» (NUÑEZ DE CEPEDA M., La beneficencia en Navarra, p. 162 ). ETIMOLOGIA; ostilamendu ( Múgica ) y ostillamendua (N. S. ) , se- gún mi opinión particular. ,Í Genolla y genolla generación = hijos, descendencia. Con el mismo signifi- cado en la colección diplomática de Leire (año 1262) , en los Fueros 35 Elizondo 14 de junio de 1533. Escritura censal de Martin Pérez de Jarola, señor del palacio de Jarola, contra Petrico de Luat, cubero, vecino de Elvetea; Notario Juan de Elizondo (1507-1545). APP.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz