BCC00R49-5-16-1700000000000000410

A. CA,\1PlÓN 273 dan las toman,,. El sentido de sagardúa es más bien ridículo; el de maketo, francamente despre– ciativo. .Sarde=horca, horquilla, inst rumento para coger paja, estiérco l, etc. .Sorgiña=de sorgiñ, brujo. z Zart = chasquido, estallido. Zezen- zuz ko=toro de fuego (pieza de fuego artifi– cial que se corre por fiestas; echa muchas chis– pas, pero no quema). Zizarrista = de zizarra , sidra hecha con los resi– duos de la primera fermentación. Zikiñt zales=de zikintzale, aficionado á lo sucio; inmundo. Ziris= de ziri, pulla. Zirikitzalleak=de zirikitzall e, cosquilleador. Zoko-polit= rincón lindo. Zortziko = aire musical-basko. ~ ---------- --- - ---:::- NOTAS La g delante de vocal suena suavemente: Gipuz– koa, Guipuzkoa; gizon, guizon . Sch representa un sonido igual al de la ch francesa en chat, algo más silbante á veces. J ayapolis.~Ciudad de la fiesta. Easo. - Variante viciosa de Oiasso (Strabon), Oe– arso (Plinio),ciudad baskónica; transcripción grie– ga y latina del Oyarzu, Oyarzun basko. Es muy común aplicar indebidamente ese nombre á San Sebastián. lS

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz