BCC001198-6-14000000000000000
nrnLIOGRAPJJIE. 531 Outre ce volume, S. A. a également sous presse ebez elle: l. L'Apocalipse traduite en biscayen par le P. Uriartc¡ un volumc in-lG d'environ 150 pages, dont un seul en papier épais. 11. ProtlromusEvangeliiblattlueioctupli, seu Oratio Oominica, Hispanice, Gallice etomnióusVasconicw linguw dialeclis reddita, nec non ortliographiwin Evangelio adhibitw accommodata. Lon– <lini, 1857, in-4° de trois pagcs. 11 a été üré de cet opuscule une ccnt.uine d'cxemplaires, dont nn seul en grand papier épais. 111. Parnbola de seminatoreLXXI f lingui.-; versa. Londini, avec l'.ertificat de l'imprimeur Billing' en auglais ; édition tirée a <leux cent ciuquantc cxemplaircs, dont un scul en trCs-grand papier et. avec une bordure en encre rouge pour chaque traduction. e: J'en parle, ajoutc S. A. , it. cause des six premieres traductions de cette parabole, c¡ui sont daus les six.dialectes Lasques. La traduction labourdine est la seule qui fUt connu~ du public. Les quatre autres dialectes ont été fournis par les traductions que j'ai fait imprimer; mais laguipuzcoanne n'avaitjamais paru auparavant. Elle cst duc au P. Larroca, dpminicain, dcmeurant 1L Loyola, tout. prCs de :;a.iut-Sébasi.ien. .- IV. Diálogos guipuzcoanos y vi:;calnos. Dialogues labourdins et souletins. Un volume in-8° obloug de 240 pages. La part.ie espaguole, guipuzcoaue et biscayenue, cst déj3. imprimée; la pa.rtie frani;aise, labour<line et soulctinc, il. laquclle travaillent M. le capitaine Duvoisin et M. l'abLé Inchnuspe 1 le sera, suivant les calculs de S. A. , daos six semaines ou deux mois. 'l'el est l'invent-aire de la littérature basque, si l'on peut douuer un nom aussi ambitieux a !'ensembledes productions d'une langue qui n'a jamais été que cclle d'une peupladc , et 'lUi, par cela mérnc, a manqué d'air pom se développer et d'hommes de génic pour la mcttre en rapport. Peut-etre, dans un travail préscnté comrne une nomcnclatme bibliographique, et non comme une his– t.oire llttérnire, aurait-on désiré trouver l'indication de tout ce qui a été écrit sur la langue basque, et la liste des dictionnaires et grmmnail'cs que l'on eu a faih:i; mais outrc que nous avons disséminé la plupart de ces indications dans le com'S de notre llvre, nous n'avons pas cru devoir l'cproduirc la totalit.é de uof.re
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz