BCC001198-6-14000000000000000

490 LE PH'S BASQ UE . ce dernier u'a-t-il donné son édition qu'aprCs que l'autcur lui– méme en avait publié deux; et puis, qui sait si Ja <late de 1635 n'esf. pas faussc? Quoi qu'il en ::;oit, il cst a rema.i·qucr r¡ue Harizmendi a transporté dans son OJlice de Ja Vicrge la kaductiou en vers du Te JJemn du P. llaramburu , c¡u'il s'est ainsi dispensé de fairc lui-mCme. Dans mon introdud ion aux Proveróes basques, j'ai dit, d'aprCs l'Arle 1 du P. de Larramcudi , 1¡uc le Devocino escara renfcrmait beaucoup de priCres en vers basques; il n'y a, au contrairc, de vers r¡uc la traductiou des sept. Psaumes de la péniteucc, qui , pour le dire en passaut., ne se t.rouvent point versifiés ailleurs, et cellc du Te Deum laudamus. Tout Je reste est en prose , sauf deux clmnts pour les mm·ius, avant et apres la peche. L'ouvrage a trois partics, dout il u'est pas importaut de spécificr les matieres ; elles sout scmhlablcs a. celles des livres d'heures. La senlc particularité que je veuille faire remarquer, c'est c¡ue l'on y trouvc un directoire pour les marius, une dévotion pour les afliliés du ticrs-ordrc de Saint-Fra1H;ois, et le rosairc-trt:s-dévcloppé. Le basque de l'ouvrago cst. le meillcur du Labourd , celui de Sare; le P. llaramburu et llarizmcudi y étaient passés rnaitres. On en peut dire autaut du l'. lleruard de Gastclu<_:ar, do11t le livrc 1 aussi rare ' qu'il est cxccllent, mérito une antre dcscript.iou que cclle que nous avo11s tirée du prologue du P. de Larrameudi 3. 1 El Jmposai/Jle 11encido. Arte de la lengua vascongadu, etc. En Salamanca : Por Au– lonlo Josrph Vilfagortlo Alcu<iz, Ailo de 1729; petit in·S''. volume peu comrnun, vendu t2 fr. e hez Anquetil Llu1icrrun, 'M fr. che~ l.3ngl~, 30 fr. chez Kfaproth, et une livre ~1er­ llng trois shillings chez Hibbcr1. • En18"3, lelibrairc Colomb de Batines en a vendu un r.xemplaire, don! Jetitre Ogure tout aulong danslccatalogueG., n° 178. • Diccionario lrilingue, prolég., p. xxxv. V(lycz encore !'introduction aux Prooerbu b11Sq1<u, p. x!vilj. - Le Diclionnaire du P. de Larramcndi, ou plntót la préfacc que nous venonsdecitcr, a donné licull un long et intéressant articlednjournal deTrévoux, (Mt– moires pour /'hMoire des scie11ce1 el des beau-ar/s, octobret7.t.8, p. ~U!.)- Un autrc ouvrage 1iu ml!me jésuite,l'EI Jmpossibfe 11encido,do11t nousavonsdonné le lilrn toul au long d~ns !3 premiilrc des notes de cellc pagr, n1éri1e de nous occuper un instaut. JI rcnFerme un chapitre consacré ll fa poéslc bas,1ne, divisé en deux par:igraphes. Danslc ¡1remier, qui est intitulé De /a Poesia bascongada, que esMenuso, et i¡ui s"étend de la )lage373 ~ la page38t, l'auteur rap¡iorledeux nof!Jsdu ur Jcancl"Etchebcrri et un írngmcnt dcsonManualdevociouezcoa,aínsi qucdeuxcouplcts de la traduction du 1'e Deuin, par

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz