BCC001198-6-14000000000000000

480 l.F. PAYS l\!SQUF.. Cette traductiou, en labom·din 1 ne comprend que l'Év:mgile de saiut Matt.hieu. ll a été rcndu <le iios jours dans un autrc dialecte par un savant auquel son travail fo.it Je plus grand honneur. Des deux ti tres de ce livre, voici le fran~ais : Le saint Évangile de ./ésus-Christ selon sainl Mattltieu) traduit en basque souletin par t'abbé JW:hrtuspe, pour le prime Louis-lucien JJonaparte. Bayo1rnc, imprimerie de vcuvc Lamaigntlre, uéc Teulihes, 1856, grand in-8° <le 171 pages. Le volumc est terminé par XLVI pa.gcs rcnícrmaut des Notes grammaticales sur la Janguc Lasque, qui, elles-mCmes, se tcrmincnt par cctte indicat.iou: e Cctte lraductiou de rEvANGJLt: DE SAIN1' MAT1'Hrnu, en dialecto basque souletin, a été imprimée aux frais clu prince Loms-LucrnNlloNAl'A.RTF.. - .Je ccrtiíic que cet ouvr: :i.ge a été tiré a.u nombre de douze exemplaires, dont dix: uumérotés portent le nom Ju destiuataire, et deux :iutrc. .;; non numérotés, dout l'un ayant les tit.res et les init.iales imp~imés iL l'encre rouge, appartiennent H. Son Altesse. - Vun: A. L U IAIGi'\ERE, Nf:E TEULTERES. » Ontrc sa Yersion comp!Cte 1les quatre Evangiles, Jeau de Haranedcr a llonué une traductiou d'un ouvrage bien connu lle saint Fran~oi:S de Sales, sous ce titre : Pliilotea, edo devocione– racobüleerakusfiaiilea, S. Franses8alescoac, Genevaco ap!tezpir.u eta princeac, Visitacioneco ordenuren {1mdat<;ailleac, equina. Al. Joannes de Haraneder, J)onibaneco ymm applier¡aco, berriro escararnt itr¡ulict. 'l'olosau 1 .loanncs - Franses Robert , libouru cguilleare11 1 Laitau , Pciroulicraco carrican. M. OCC. XLIX. Voifa le tit.re de lu. traduction hasque de l'Introducl.ion U. lil vie dévote, cit.ée par M. d'Abbadie; Yoifü aussi le nom d'uu auteur des plus estimables, d'un Dasque des plus habites, et néarnnoins généralcmcut igno1•é, meme dans le pays; ce qui vicnt Je ce que le Philotea n'a en qu'uue édition 1 qu'il porte seul le nom de l-laraucder, parmi ses ounagcs ¡ que prcsque toujours , dans nn si vieux livre, la premihe page est perdue; enfin 'llle, dans l'apprn- JJibleSotiety, l'oU\'rage clurnt!meauteur lntituléthe Bi/lle in Spai1&, c1e.,London : Jollu Mum1, MllCCCXUll, post 8vo, ehap. XXXIX-XLII, p. fil-'U~. te el1~p. XXXVII, qui s'Nend de i~ p. 'i!li !1 lJ JJ. 2~, porte ce sommaire: Eacarra- BasqHe nol Jri1/i- San~crlt and Tartar Dialects - A Wowei Lan11ua9e "".'" Popular Poclry - Tllc 8aRq11rs - 'fheirPersons - Baiq11e \Vonm1.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz