BCC001198-6-14000000000000000

LE PArs RASQUE. het.hiere bizi, ibHi eta gobernatu. rénavant et toujoui·s, vivrc, 1nar– Harc, eracusleric eta gnidariric cher etvous conduire. Sans rnaitre gabe, beracbere bu1·uz bilt.zcn dt1 etsans guide, la fonrmielle-mémc, udan, neguaren iragaiteco bchar de son pl"opre mouvement, re– dueu mantenua, bazca eta bihia. cueille <lans l'été les vh 1 res, la Eta bihi hura gordetzen du lurreau nourriture et le grain dont elle a barna, berac eguinicaco garnbare- besoin pour passer l'hiver. Et elle tan eLa bihiteguietan. Eta hain da cache ce grain bien avant sous la :mhul' eta goithatu, ezen campoan terre, dans de:> chambres et des Ueus eún izanez, bere bilduetara gl'eniers r¡u'elle-mCme a faiLs. Elle hildu behar duenean, lehenic est, du reste, si prudente et si hozitu behar duen burutichasten avist!c, que, lorsque, ne trouvant baitzaico bihiari, zeren bihi hura rien au-dehors, elle est ohligée de bertzela sorliteque, lmztanllteque, toucher a ses provisions, elle a eta guero handic-harat, alfer lnn soin d'entamer le grain par le bout guertha lequidicayo bere leheneco quidoitse moisir le premier, parce zul1urtzia guúa. ~ Areguehiago, qu'autremenLcegrain germerait, twzitlurac janeL guero ere lurra et, devenu herbe et tige, r1,mdrait rcn umidurac eta hezetasunac, inutile toute la prévoyance de la gaincracoa ustel eztiacon, athe- fourmi. - Ue plus, quand l'humi– ratzen du noizic behin camporat dité a détruit une partie de sa ré– ;1iratzera eta iguzkiztatzera (et.a colle, pour que ce qui lui reste ne urduan cleul.iora onaren seinalea se g<lte point, elle le lire Lle lemps diteke). Eta halatan eta hala ira- en temps au dehoi·s, et lui fait gaiten duchinhaurriacberenegua, prendre ainsi l';.1ir et le :>oleil (c'est eta cracustcn dio hat bededari alorssignedebeau temps); etc'cst nola eta zer moldez behar duen ainsi que la rourmi passc son hiver mantenatu, gobernatu eta alfer- et montre á cliacun de nuus corn· kerlaguziac utziric, Ucrcdenboran me11t nous devons nous comluire lrab;lilatu. et nuus gonvcmer, laisser di• cóté la paressfl eL tr<n,ail\e1· pemlant tout.e nolrc vie. (üuer•1co rJUtro, ele., ca11. 1, § J , I!· :16.) Ce com111e11t.aire tl'un passu.gc de la Uible comm de tous 1, do1111e eu memc tcmps une i<lée de la maniCre d'écrirc du Plutarque basquc , et d'un défaut de son livre résultant de l'exces mtimc des efforts de l'auteur pour se mcttrc a la portée de tous les dialectes. Je vcux pa.rler de l'cmploi simultané et cu synouymes tles dilférents ' V411e ad (ormicam, opiger, el considera via: ejuaet diaee sapie11fiai1t; q11~ c11m 11on habeal duum, nec 11r~ctplortm, parat in rufa/e cihmsibi. ( l'rovcrlJ. 5.)

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz