BCC001198-6-14000000000000000
418 J,E r AfS RASQUE. llN F.IUllTF: PUESS(~ PAR LA FAIM. Cctte chanson est asscz obscurc, et il n'est pas aisé de com– prcndrc c"c que l'auteur a voulu dirc. J'incline n.ssez a penser qu'il faut y voir un pauvre crmitc se forgcant une félicité diamétralemcnt opposée a la détresse oú il se trouvc. A la fin tic son rCve, parait la mort, qui fait évanouir les fantómes cl'une imaginatiou exaltée pal' la faim, et le solitaire eu parle cu des termes comparables h ceux d'llorace et de Malherbc. Eln!IT.\ll BATC::C m:nE flUSETl.\N. {Lapl:iurtuu.) Bestet.acoz ongui nago Arropaz garnituric, Oinctican bururaino llerriz. pampinatlll'ic. Bclhor nahi duen arrotza 1 Badut cer iaterat eman : Erre eta egosia franco, Qopa ona lehenican. l~gosiaren onUoan Emanen dut errca, Norc CCl'l.aric nahi duen, Uuicen ello mehea. ürkhat:t, bilt.lots, herhi, uso, üilo, oitanda, oilasco, !di guicen eta cikiro, Aratchekia franco. Cerbeit, cct·bcit ahantzi ~ait Hucinako t;ocoan : thrnt;a bilduen crdiric J<~r. dut memorioan. llN Em!!TP, l'llESSÉ PAll [,.\ FAnf. (Dlalacto labourdlu.) Je suis bien pour les rete:– Oami lle vétements, Des pieds. Ula tete Habillé tout a neuf. Vienne l'ét.ranger qui vou<lra, J'ai de quoi donner a mangcr : Beaucoup de bouiHi et de rüti, U'ahord la honno soupe. AprCs le bouilli .Je donnerai le róti, Ce que chacun désin::, Gras ~t maigre. Chi:lvre, agneau, liCVl'lo', pigeon, Poule, poulette, poulet, Dceuf gras et mouton, IJeaucoup de vcau. J'ai oublié quel({Ue chose Dans le coin de la cuisine : La moitié des choses préparées N'est pas dans ma mómoire. Han utú lnt, orholtzen naiz, J'ai laissé Ja, je m'en so11viens, Jwli oilo tipiac, Les pelitos ponles d'lndc,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz