BCC001198-6-14000000000000000

LES BOUÉllHENS. 14G Grand, baro. Pére. bato. Haricot, kirikila. Petit, tino. Homme, maitre, ogach(), egacho. Pied, pindro. Le mattre est a Pierre, bar. la maison, egacho querienda. Pipe, sindisia. Jam))p,, pindo. Pistolct, tino puska (petit Jeune, chai'ba. fusil) . .Jolie, foucarra. Pluie, birzindo. Jour, cigo. Poche, potosi. Jupe, soka. Poisson, macho. Lnrd , raleara, balebas, Pomme, pabaya. Lit, Main , Mnis, Maison, Manteau. ~fauvais, Méchant, Mer. Mere, Miel, Mien {le), Mm·.t , Mouton, Navire, Noix, Nuit , OOii, Oie, Oignon, Paille, Pain, Panier, Pantalon,~ Peaú., balabara. - de terre, pabayobar. chariben. Porte, bondar. basta. Paule, kani. millota. leer, úoucoumia 1• V. Cape. chorro. V. Eau. raja (j aspiré). angui. Prenilre, Prison, Prune, Quatre, Ilah::in, Sabre, Saoul, Sel, letcia. ostariben. killaba. estard, panchi. draka, grata. basteco. mato. loua. minrio. Serpent, gueka. marantu. Soleil, debla. ratko, barko. Soulier, tialt. sino. Soupe, soumin. {acorra, glanera. TaLac, sunglo. lazi. Téte, kero. gouro. Tien (le), camani. papin. Trois, trin, tril. poulouma.. Un, yet, yec. pus. Vacile, gourro. mandro. Ventre, porra. cxmil~a. Veste, karamia. louitmenac' Twbe- vetement.s' bout~ac. liac. Viamle, massa. mortcia. Vicrge (la sainte) Amadoubellen i. 1 ün désigne par ce dcmier mot une maison isolée, vulgairemcnt appelée borde. 1 Je donne lalistetclle que je l'ai rc~ue, en ramenantautant que possible les lllllls\I l'ortbograpbe de Borrnw; mais je sou¡l\:ouneune fautc dans le mol Amado11belle, r¡ue nous avmis rn plus haut. En bol!Cmien, meu se dlt Debe/, et !a Vierge est désignée par le féminiu Debla (Borrow, the Zi11cali, vo!. II, p. '38); il y a done toute ~pparence qu'Ama– dou/ielle etAmadoubtl/ensout des mots bibrides, c'est-?1-dirc cornposés de baS<)UC el dc romrnauy, et qu'il faut !irc aita Doubel (le pCrcDicu),cta111adQU/lela(!a mCrcdécsse). 10

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz