BCC001198-6-14000000000000000

144 LE P!YS BASQUE. paru d'abord 1, en l'améliorant et en l'augrnentant 1\ l'aidc du fragmcnt de vocabulairc gitano publié par l\f. Cénac Moncaut " : Abeille, bedeyo. Clef, glicini. Agncau, barkiclw. Cochon, baticlw, balicho. Amoureux, pirari. Coq, rasho. Ane, kera. Couteau, chouri3, Auberge , kuertchinia. - de table, andrecatande. A vare, camouchali. Couverture, plast, yaprast. Dalayer, bourrincatcia Deux, d-Oui, dou'il. Bm;, garameylac. DiaLle, guebarubenq. B;lton ou bois, casta. Dieu, Amaduubelle. Dohérnien, Erroumancel. DonnC'r, deantcia. Büil'C, piar. Drap de lit, cerka. Bon , lacho. Bau, mer, pani. Bonnet , feralia. Lamer est belle, pani barro. Ilrebis, barki. Eau-de-vie, 1.:outalo,, {outralo. Canard, tigora, papin tino. Enfant, gacina, tino. v. reli\. V. Oie. Faim (j'ni ), bocali acha. Cape, uraka. Femme, egachi. Chapeau, yata. FCve, bobi. Chal, sitraya. Filie, o/adi. Ch:lt.aigne, simbli. - mam 1 ais{l, lunyia. Chf.tteau, filatcia. Fou, dihilo. ChauJron, kakabi. F1·apper, courran/cia. Chemise, gate. Fusil, puska. Cheval, grami, marchea. Fromnge, kiala, jidal. Cheveux, baila. Gar<;on, olacho, ladyia. Chien, chukel. Gardien, perdino. Chou, chaka ou halrn. Gendarme , brastano. Cidre, pimbida. Gilet, haramia tino ( pe- Gin<¡ , pains, olepa11chi. tite veste). 1 l eM1J11en Age et la Renaissance, sect. des Mceurs et usagcs de la Yie civilc, cbap. Roftémiens,mendiants,gueuz,c011rsdesmirac/es,fol. x. • llisloire des Pyrbiüs, etc. Paris, Amyot, 1853-1855, in-8°, t. V, x1v~ partic, chap, VIII, p. 3.l3·345. L'auteur annonco {p. 3-13) deYoir ces motset les chansons qui suivent • au1 patientes rechercbes deM. S:msberro, qui les asurprisanx Cascarrotac de Clboul'fe, ancicnsgitanosconíondusaujourd'hulavec le reste dela populationbasque. • • Dansunellstedemotshohémiensayantdel'analogieavecl'indicn, liste dcmuéedans les Archives du Nord (Sieverni-Arkhi(), 1!1 mars 1826, n° G, p. 189, et rcproduite d~ns le Bullelin deascienus hístoriqMtS de M. de 1''ilrussac, t. XIV, p. 173, t74, je trouve dans Ja colonne indienne tcftouri avec le sens d'oiu1111, que le mi!me mot a en bascjue. Les lloh~miens discnt chiriclo, que Dorrow dérivc de rindoustani cftiriya. \'oyez tite Zincali, vol. ll ,p.'s.t.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz