BCC001022-1-02p1d0000000000000410

[Portada] 1
Einleitung. Widerlegung von Philipons Annahme der Unverwandtschaft zwischen Iberisch und Baskisch und der Verwandtschaft zwischen Iberisch und Arisch 3
aquit. Baigor(r)i- = bask. ibai gorri 5
iber. Iliberri= bask. iri berri 7
Aquitanisch= Altbaskisch 11
lat., nicht iber. Gennsunterschiede 16
Hauptstück 19
Würdigung von Hübners MLI 19
Neu gefundene Inschriften. Falsche, zweifelhafte 22
Iber. Namen in lat. und griech. Quellen 23
Iberisch in lat. Schrift 24
Entzifferung der iber. Schrift. Ilübners Lesungen 25
Bewertung der einzelnen Zeichen 28
Bedeutung der Münzaufschriften für die Erkenntnis der iber. Sprache und Schrift 31
Kasusendungen 33
1. keine, Nominativ 33
2. a) scen-, šcen, skn 33
b) -cen, -en, -gin 39
c) -n 41
d) -tn, on 43
e) -ein, -ein 44
f) -qm, -qn, kon 44
3. a) -qš 56
b) -s, -š 57
4. -k, -c, Aktivus 60
5. a) -i, -e 62
b) -cei, -ceai 63
ilit-, ild- in Zusammensetzungen = ili- 64
Schluss 66
Vinson über die iberische Frage 66
Iberisch und Keltisch 67
Iberisch und Ligurisch 68
Iberisch und Romanisch 70
Schreibung von hisp. Ortsnamen 72
Zusätze 73
Nebenformen von Iliberri 73
Berlangas Herleitung von Iliberri aus ilurir 74
Zur Geschichte von der Feststellung der Kasusendungen 75
Formelhaftes in Grabinschriften 77
Vinsons letzte Auslassung über das Iberische 78
Wortverzeichnis 83
Inhaltsübersicht 91

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz